DictionaryForumContacts

 Tatyana

link 25.03.2004 7:30 
Subject: закрытое акционерное общество
Здравствуйте!
Меня интересует вопрос, есть ли в немецком сокращение для закрытого акцинерного общества? Можно ли его обозначить просто AG?

 Sybille

link 25.03.2004 8:37 
Geschlossene Aktiengesellschaft (ich würde es nicht nur AG nennen). Eine Abkürzung dafür, gibt es meines Wissens nicht.

 Vladimir

link 25.03.2004 12:25 
ZAO (Geschlossene Aktiengesellschaft)

 Tatyana

link 26.03.2004 6:05 
Спасибо!
Можно еще спросить - если в русском варианте стоит ООО, нужно ли в немецком его писать GmbH, или же так и оставить ООО?

 greberl

link 26.03.2004 15:16 
ИМХО лучше не писать GmbH. Более подходящий вариант "Gesellschaft mit beschränkter Haftung OOO ...". Когда специалисты в Германии увидят GmbH, то это для них связано с определенными правовыми нормами и свойствами соответствующей компании, и тогда они могут подумать, что данное "ООО" базируется на той же правовой основе, что не обязательно правильно, или скорее даже очень невероятно.

 Tatyana

link 30.03.2004 11:08 
greberl, разъясните еще раз, пожалуйста, - Это самое ООО можно написать по-немецки просто ООО или обязательно также длинно, как Вы указываете "Gesellschaft mit beschränkter Haftung OOO ...". ?

 vitaly

link 30.03.2004 16:24 
Лучше, наверное, писать везде ООО, однажды пояснив в скобках, что это Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach dem russischen Recht"

 greberl

link 31.03.2004 6:26 
Согласен с тобой, Vitaly, это будет очень хороший вариант!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo