DictionaryForumContacts

 Aurum

link 14.12.2006 9:03 
Subject: EMSR-Raum
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Без контекста, это помещение находится в здании с ж/д погрузочно-разгрузочной установкой
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 14.12.2006 9:17 
помещение электроаппаратной и КИП

 Aurum

link 14.12.2006 9:20 
А что такое КИП?

 Erdferkel

link 14.12.2006 9:24 
контрольно-измерительные приборы

 enik

link 14.12.2006 9:30 
Посмотрите здесь: http://automation-drives.ru/as/download/doc/simatic_pcs7/002_PlantDescription_r.pdf

EMSR (Elektro Mess- Steuer- und
Regelungstechnik [электротехника, измерительная техника, техника
управления и регулирования])

 Vladim

link 14.12.2006 9:35 
Возможно, так: помещение электроаппаратной и КИПиА

КИПиА - контрольно-измерительных приборов и автоматики

По крайней мере, "помещение КИПиА" встречается в интернете (17 ссылок на www.rambler.ru)

EMSR-Technik Elektro-, Meß-, Steuerungs- und Regelungstechnik

Сокращение "EMSR" я обычно передаю как "КИПиА".

 Erdferkel

link 14.12.2006 9:58 
иА я решила сэкономить :-))
2Vladim
""Сокращение "EMSR" я обычно передаю как "КИПиА"""
Имхо это не совсем корректно, т.к. там стоят не только шкафы КИПиА, но и щиты или шкафы электрооборудования. А в Вашем варианте электротехника выпадает :-(((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo