DictionaryForumContacts

 Elli

link 13.12.2006 14:40 
Subject: уложиться во время
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
при обработке детали нужно уложиться в строго ограниченное время

Заранее спасибо

 Gajka

link 13.12.2006 14:43 
in der angegebenen Zeit schaffen

 Erdferkel

link 13.12.2006 15:14 
Bei der Bearbeitung soll die Zeitvorgabe eingehalten werden

 greberli

link 13.12.2006 15:20 
...раз "строго", то muss.

 Erdferkel

link 13.12.2006 15:40 
Тогда еще и: genau eingehalten werden. "Cтрого" как-то у меня из поля зрения выпало :-((

 Gajka

link 13.12.2006 17:17 
Что удивительно, нам в школе всегда объясняли, что sollen сильнее müssen. У меня в Германии с этим поначалу большие проблемы были:)

 vittoria

link 13.12.2006 17:19 
а нам говорили, что лучше мюссен не употреблять, потому что слишком категорично :)

 Gajka

link 13.12.2006 17:28 
А у нас так было: Всё, что "должно" и безоговорочно - sollen!
А если Вы что-то должны по собственному убеждению - müssen! (Но это должно волновать только вас самих, чего вы там должны...)

 SRES

link 13.12.2006 18:52 
А вот, на мой взгляд, ещё категоричнее - ist einzuhalten!:)

 Erdferkel

link 13.12.2006 21:22 
И опять SRES медаль! По поводу постоянной эврики присуждаем соответствующую награду:

 SRES

link 14.12.2006 12:36 
Спасибо, Erdferkel!
А когда будет патрет с высунутым языком? :)))

 Erdferkel

link 14.12.2006 14:14 
Теоретически вероятна и такая возможность :-))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo