Subject: из инструкции Подскажиете как можно следующие названия пунктов из инструкции перевести:Предупреждение о влаге и брызгах(и далее о том, что прибор необходимо беречь от брызг и т.д.) Спасибо |
о вентиляции - Belüftung смотря, как вы формулируете предыдущие пункты. |
меня именно само слово "предупреждение" интересует. Или то, как без него обойтись можно.. |
Это описывается в " Hinweise" oder Achtung!" |
Warnungshinweise |
об открытом огне = offene Feuerstellen |
Пардон, поторопилась (как всегда :-)) - Warnhinweise! Гаечка, offene Feuerstellen - это костры/очаги, кое-где и камины. Просто: offenes Feuer :-)) |
В таком случае можно написать Warnungshinweise über..? |
Имхо просто: Warnhinweise! Das Gerät vor Feuchtigkeit und Wasserspritzern schützen! usw. |
2Erdferkel Вот-вот! В камин не кидать, на плиту не ставить:)) |
Главное - суп в нем не варить! :-))) |
И из него тоже не нужно:)) |
Schutzmassnahmen |
You need to be logged in to post in the forum |