DictionaryForumContacts

 naso44869

link 6.12.2006 8:02 
Subject: es sei denn aufgrund gesetzlicher Befugnisse
Пожалуйста, помогите перевести.

es sei denn aufgrund gesetzlicher Befugnisse

Выражение встречается в следующем контексте:

Dritte erhalten weder Ihren Namen noch Ihre Adresse, es sei denn aufgrund gesetzlicher Befugnisse

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 6.12.2006 8:26 
за исключением тех случаев, когда они уполномочены на это положениями действующего законодательства

 naso44869

link 6.12.2006 8:38 
огромнейшее спасибо!

 SRES

link 6.12.2006 8:47 
Не знай, не знай! Плохо без контектста. Без контекста переводчик в поле не воин.

 skolka

link 6.12.2006 17:26 
Третьи лица не узнают ни вашей фамилии, ни адреса, если только они не будут иметь на это законных полномочий.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo