Subject: ...в части... Добрый день всем!Помогите перевести предложение или связать его в "в части, необходимой" Контекст: Мой неполный вариант: Заранее благодарю за помощь. |
"normalen" часто беру, как "störungsfreien" |
Добрый день, Grosse! Думаю, проще всего будет "... soweit dies für einen/den störungsfreien Betrieb ... erforderlich ist." |
Здравствуйте, greberli!! :о) Спасибо за упрощение - что-то застопорилась я на этом предложении. Хорошо еще, что нашла куда запятую поставить *оригинал украшен знаками пунктуации по принципу "лучше меньше, а лучше вообще без них"* и обоим спасибо за синоним к normaler :о) |
You need to be logged in to post in the forum |