Subject: основы сестринского дела Пожалуйста, помогите перевести.основы сестринского дела Выражение встречается в следующем контексте: предмет в дипломе Заранее спасибо |
может быть Erste-Hilfe-Grundlagen |
ich denke, irgendetwas mit Krankenschwester, habe aber noch keine Idee. |
Наиболее значимой дисциплиной для будущей профессии медсестры, акушерки, фельдшера на цикле является «Основы сестринского дела». Эта дисциплина основы всей будущей профессиональной деятельности среднего медицинского работника. На нее возлагаются особые требования в деле подготовки высококвалифицированного выпускника, т.к. именно от правильного, своевременного и качественного ухода за пациентами в удовлетворении всех жизненно важных потребностей и будет зависеть его здоровье и качество жизни. |
danke für den Text, und wie soll denn übersetzen?:)) |
может быть, "Grundlagen der Krankenschwestertätigkeit" |
Grundlagen Krankenpflege - если среднее спец. образование Pflegemanagement - если высшее. ИМХО. |
ich schreibe dann Grundlagen der Tätigkeit als Krankenschwester |
nein. dann krankenpflege |
Krankenpfleger ist aber ein anderes Berufsbild |
2Коллега ? |
Krankenschwester und Krankenpfleger sind zwei verschiedene Berufsbilder, nicht nur in Deutschland. Die Ausbildung ist dementsprechend unterschiedlich. Deswegen wäre "Krankenpflege" ein klarer und sogar folgenschwerer Fehler, weil damit eine Krankenschwesterausbildung in D nicht anerkannt wird |
Коллега, откуда такие сведения??? Вы, на мой взгляд, ошибаетесь. Причём основательно. "Berufsbezeichnung "Krankenschwester" ab 2004 geändert Eine vor Inkrafttreten des neuen Krankenpflegegesetz erteilte Erlaubnis zur Führung der Berufsbezeichnung "Krankenschwester" oder "Krankenpfleger" gilt als Erlaubnis zur Führung der Berufsbezeichnung "Gesundheits- und Krankenpflegerin". Eine begonnene Ausbildung zur "Krankenschwester" wird nach den bisher geltenden Vorschriften abgeschlossen." |
Вы правы, коллега. Это действительно прошло мимо меня. Спасибо за расширение кругозора !! Как тогда теперь называется "OP-Schwester"? (чисто теоретический вопрос) |
Есть ОТА "Operationstechnische Assistenten/Assistentinnen assistieren bei Operationen und reichen dem operierenden Arzt die gewünschten Instrumente zu. Sie bereiten Patienten für die Operation vor und bringen sie in die entsprechende Lage. Ferner tragen sie die Mitverantwortung für die Hygiene im Operationssaal, zum Beispiel beim Warten und Pflegen der Instrumente und technischen Geräte. Auch administrative Aufgaben wie die OP-Dokumentation oder die Vorratshaltung und Ersatzbeschaffung von Operationsmaterial gehören zu ihrem Arbeitsfeld. Sie arbeiten in Krankenhäusern, Spezialkliniken oder Arztpraxen in geschlossenen, oft sehr warmen Räumen (OP-Saal, Aufwachraum), oft bei künstlicher Dauerbeleuchtung" И OP-Schwester есть по-прежнему |
Grundlagen der Krankenpflege |
Sorry SRES - я поторопилась написать, не заметив Вашего ответа |
You need to be logged in to post in the forum |