DictionaryForumContacts

 dganzha

link 9.02.2005 10:51 
Subject: Haustechnik
Вариант перевода "бытовая техника" не вполне устраивает, поскольку в статье речь идет об автоматизированном управлении кондиционированием, отоплением, светом и т.д. с помощью компьютерных технологий, т.е. об умном доме.
Правильно ли в таком контексте перевести Haustechnik как "инженерные системы"?
Для примера фраза Allerdings existieren Uebergaenge zur Konfiguation und Steuerung der Haustechnik durch die jeweiligen Nutzer. (имеется в виду "переходник" для управления Haustechnik с компьютера)
Заранее спасибо за ответ

 YuriDDD

link 9.02.2005 11:00 
Автоматизация управления инженерными системами -как вариант
посмотрите ссылки в рунете на умный дом и выберите подходящее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo