Subject: нужно сделать перевод (за деньги) коллеги, нужно выполнить перевод по строительной тематике (материал, его состав, использование итд). текст не сложный. прибл 10-15 листов А4. кто-нибудь хочет подзаработать? пишите на shatukha@duvils.ru и указывайте расценки.
|
Дайте хотя бы направление перевода. :) |
... т.е. с какого языка на какой. |
Какие сроки? В ворде или в какой-то определенной программе? И что, каждый укажет свой тариф, а Вы выберете самый выгодный для Вас? Или какая система отбора переводчика? |
сорри. с нем на рус сроки - чем быстрее тем лучше, но не гоню. город - Москва. оригинал в акробате, перевод - естественно в ворд. я понятия не имею о расценках. так как я давно знаю этот форум, знаю, что здесь много отличных специалистов, то решила не обращаться в агентство, а дать заработать своим коллегам. здесь много проф. преводчиков, думаю, Вы лучше знаете расценки. предупреждаю, принимать перевод буду строго, так как сама отлично владею немецким. по некоторым спец.терминам помогу. |
нет желающих? странно.... перевод то не сложный |
2 Il_i Вы, наверное, всех запугали своим отличным владением немецким :) сама я не могу. |
Да нет, просто мне например некогда. Был бы я нештатным, взял бы с великим удовольствием, тем более, по строительству..ну сейчас к вечеру народ прискачет, думаю! :) |
Дезерад, я шучу, конечно :) Привет, кстати! |
Привет, Виттория! Да я понял! :) Но я совсем не шучу....завал крепчает, очередное мероприятие во вторник....Ты как, кучу разгребла? |
vittoria, а Вы как хотели, чтобы я написала, что на качество наплевать, деньги все равно заплатим? мне нужен адекватный перевод (à даже сказала, что помогу с терминологией), а не promt-овский, как это делают некоторые московские агентства. обзвонила агентства - говорят от 250 до 300 руб. за страницу. |
Да, кучка осталась небольшая :) Желаю, чтобы для тебя во вторник закрепчавший завал и закончился! |
2 Il_i а я никак не хотела. |
2 Il_i Простите, но Ваша логика непонятна. А как Вы собираетесь это качество определять, когда не знаете личность переводящего - уже по готовому, когда надо платить? И что, не заплатите тогда, если перевод дерьмо? Или дадите пробную страницу? Так не делается. |
Спасибо, Виттория! :) |
виттория, это не я собачиться хотела, а видимо Вы, Вас видимо зацепило "отличное знание языка". если Вас не занитересовало мое сообщение, то зачем было вообще комментарии отпускать? не понятно. тем более, что я Вам в спокойной форме обосновала свое выражение. Вы бы со словарным запасом поаккуратнее обращались, а то можете ненароком хорошего человека обидеть. мне например Вы вечер испортили своим "пособачиться". а цену я не Вам написала. Deserad - я написала, что никогда с этим не сталкивалась, не знаю как это делается... если бы кто-нибудь подсказал была бы благодарна. я представляла себе это следующим образом: кто-то изъявит желание, я вышлю документ целиком на мыло, человек посмотрит текст, скажет сколько времени ему нужно. тут же по телефону скажет что написано на 1-й странице например и я пойму, может или не может. А вообще я много кого из форумчан по нику знаю, я не первый год пользуюсь мультитраном, вижу как они на форуме "работают", соответственно знаю уровень многих. думала, может кто-нибудь знакомый откликнется, и я без раздумий отдам текст в надежные руки. |
теперь видимо придется самой.... а времени катастрофически не хватает |
2 Il_i А Вы много чего не понимаете. Ну да ладно. Мне с Вами детей не крестить. За советы спасибо. Только от незнакомых людей я их не принимаю. |
мне жаль Ваш круг общения. |
2vittoria Пятница - сумасшедший день! Выдержим:)))) |
2 Gajka :)) 2 Ill_i |
День как день. Сидит народ и словами перебрасывается. Эка невидаль:))) |
Девочки, пожалуйтса, не ссорьтесь - вы все такие очаровашки! :))))) |
Попробуйте написать Вашим "знакомым" *по никам* на мыло *могу посоветовать Ульриха - его сегодня на форуме как-то не видела*. Он работает в бюро, если не сам, то кого посоветует, тем более в Москве. Я сама не могу: не сильна в строительстве, да и с немецким - тоже на Вы. to Il_i: to vittoria: |
Дезерад, не боишься, что и тебе сейчас достанется? :)))))))) |
Гроссе - нет, это она ХОТЕЛА так написать, но не стала! :) SRES - я ко всему готов, как стойкий оловянный солатик! :) |
to Deserad: Я имела ввиду общо. Для меня это слово грубо звучит, может быть и vittorió также задело это слово, настроив на "пособачество". to Il_i: |
2 Grosse Зная твою страсть к собакам, была уверена, что ты оценишь этот глагол :) |
2Deserad Миротворец Дезерад :)))))) |
2SRES Теперь могу спокойно уходить на пенсию, предварительно передав лиру! Поэтическое дело в надежных руках! Старик Erdferkel Вас заметил И, в гроб сходя, благословил! Ну, это, конечно, несколько преувеличено - в гроб пока не буду, я лучше в норку :-))) |
И вот от радости сияю И шлю Эрдфеклелю привет! :-))) |
SRES - спасибо,конечно, но стоило ли так, право...))) Я - лишь малюсенькая и скромненькая частичка той созидательной миротворческой системы, масенький лучик большого и доброго солнца! Что я могу один? Давайте совокупным путем все бороться за мир и дружбу на нашем замечательном немецком форуме! :)))) |
А от прививок-то у меня кстати медотвод был...только пробы и брали, дражайшая моя SRESûа! :) |
Привет, Дезерад! Как жизнь? Ты что, совсем непривитый? :))) |
|
link 26.10.2007 17:17 |
2Ill_i жжошь как фсегда детачго. узнаю. lol |
You need to be logged in to post in the forum |