DictionaryForumContacts

 Crystal Fall

link 23.11.2006 13:26 
Subject: Здравствуй, лошадь, я - Буденный
Hallo,

У меня нет проблема перевода, а проблема происхождения этого цитата:

"Здравствуй, лошадь, я - Буденный, молодой и возбужденный!"

Bezieht es sich auf Semjon M. Budjonnyj? Wer hat es gedichtet? Ist der Dichter überhaupt bekannt?
In welchem Zusammenhang gebraucht man es?

Заранее спасибо большое,

Christine

 Ульрих

link 23.11.2006 13:31 

 Crystal Fall

link 23.11.2006 13:40 
Hmmmm.... Это не звучит как оригинальные стихи, sondern wie eine Weiterentwicklung - die sich eindeutig auf Semjon M. bezieht...
beantwortet meine Frage zwar nicht, ist aber immerhin witzig!

 Ульрих

link 23.11.2006 13:40 
а вот еще можете почитать:

http://desert.com.ru/forum.php?d=8&t=4499&l=1

 Crystal Fall

link 23.11.2006 13:42 
Auch nette Sprüche!!! Wieder was gelernt... ;)))

 Erdferkel

link 23.11.2006 13:47 
На маршальско-лошадиную тему еще один известный стих

Слава героям
Александр Галич

У лошади была грудная жаба,
Но лошадь, как известно, не овца!
И лошадь на парады выезжала,
И маршалу про жабу ни словца.

А маршал, бедный, мучился от рака,
И тоже на парады выезжал,
Он мучился от рака, но, однако,
Он лошади об этом не сказал.

Нам этот факт Великая Эпоха
Воспеть велела в песнях и стихах,
Хоть лошадь та давным-давно издохла,
А маршала сгноили в Соловках.

 mumin_

link 23.11.2006 13:56 
ну, будённый - популярный герой фольклора (конечно, не василийиваныч и не штирлиц, но место в рейтинге высокое).
маяковский ещё в 20-х годах прошлого века цитировал народное творчество:
"в стране советской полуденной,
среди степей и ковылей,
семен михайлович буденный
скакал на сером кобыле'.

зы: эрдферкель, я тоже сразу вспомнила этот стих про лошадь и маршала (автор разве галич? не шпаликов?)

 Grosse

link 23.11.2006 14:09 
А у меня проблема с переводами *не могу остановиться :о))*
Когда увидела фразу *тему*, тут же перевела в голове *я избавлю Вас только от логических измышлений воспаленного мозга :о))*

hallo, Ball, ich bin Podolski...

 Erdferkel

link 23.11.2006 17:06 
Скопировала Шпаликова, а он почему-то не запомнился. Вот, в отличие от Галича:

У лошади была грудная жаба,
Но лошадь, как известно, не овца,
И лошадь на парады приезжала
И маршалу об этом ни словца...

А маршала сразила скарлатина,
Она его сразила наповал,
Но маршал был выносливый мужчина
И лошади об этом не сказал.

 mumin_

link 24.11.2006 10:02 
а вот что дали дальнейшие поиски (интересно же, кто первый придумал про маршала и его лошадь):

... пел Шпаликов. Пел и «Ах, утону я в Западной Двине...» (которую поочередно приписывали то Высоцкому, то Визбору, то «народу»), и «У лошади была грудная жаба...» (которая написана в соавторстве с Александром Галичем), и «Я шагаю по Москве, как шагают по доске...», и «Шумит сахалинская рожь...» (на стихи Андрея Досталя).

http://www.ogoniok.com/archive/1997/4521/38-40-44/

 Erdferkel

link 24.11.2006 10:18 
Судя по дате написания - все же Шпаликов - 1959, а у Галича - 1961 (но под вопросом). А теперь вот "Огонек" и соавторство припаял :-(((. У Шпаликова в книге "Я жил как жил" это стихотворение есть, а у Галича (сборник 2003 г.) - нет. И на пластинках (2)выпуска 1989 г. - нет.

 Erdferkel

link 24.11.2006 10:20 
Вдогонку: вдруг заметила, что по адресу
http://www.ruthenia.ru/60s/galich/slava.htm
написано: совместно с Г. Шпаликовым!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo