DictionaryForumContacts

 Gajka

link 23.11.2006 12:16 
Subject: лить воду
лить воду?

Как всегда интересуют устойчивые выражения!:)

Не очень устойчивые тоже Herzlich Willkommen!;)

В значении: якобы по смыслу, а на самом деле без него!

 mumin_

link 23.11.2006 12:19 
seichen?

 Ульрих

link 23.11.2006 12:20 
Wasser gießen :))

 Коллега

link 23.11.2006 12:25 
Без контекста может быть все что угодно, напр.,
"Wasser auf (seine) Mühle giessen" ...
"Luftblasen produzieren" ... etc.

 Gajka

link 23.11.2006 12:33 
А контекст хотелось бы совместить с вопросом: КАК БОРОТЬСЯ С НЕДОБРОСОВЕСТНЫМИ КОЛЛЕГАМИ-ПЕРЕВОДЧИКАМИ?

2Коллега
Вас не имела в виду:))))

Которые говорят: "Надо при переводе воды побольше налить, чтобы покрасивше и попрезентативнее выглядело"???????

 mamik

link 23.11.2006 12:55 
A какой воды? Я тебе сегодня такоооой налью.

 vittoria

link 23.11.2006 14:59 
Gajka, привет!
я ничего не понимаю. что у тебя тут нужно делать и на что отвечать?
прости уж тупку. :)

 Gajka

link 23.11.2006 15:05 
Привет!

Просто такая ситуация дурацкая... Наверное, повезло тому, кто работает самостоятельно без помощников и отвечает за результат своей собственной головой. А бывают, наверняка, случаи, когда работать над переводом приходится с кем-то сообща. И вот этот кто-то: недобросовесный в работе, а страдает общий результат:(

 vittoria

link 23.11.2006 15:09 
мне знакома такая ситуция. а ты решила рассказать всё как есть?
не знаю, стоит ли это делать. если этот человек у тебя в подчинении, то его работа - твоя головная боль. к сожалению.

 Gajka

link 23.11.2006 15:10 
А если в подчинении у него à сама? Куда тут рассказывать?:((( Надо стратегию вырабатывать!

 vittoria

link 23.11.2006 15:18 
да уж :(((
даже не знаю. трудно так сказать и посоветовать, не зная ситуации.
кстати, адрес электронки у меня тот же. может, я тебе чем-нибудь смогу помочь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo