Subject: подработочное отделение Пожалуйста, помогите перевести на немецкий.Выражение встречается в следующем контексте: пивоваренное производство Заранее спасибо |
Судя по гуголю - это очистка и сушка зерна Загляни на сайтик http://www.melinvest.ru/about/direction/ последний раздел. Frohes Schaffen! |
думаю, это цеха обработки зерна для передачи его с элеватора в солодовню |
Спасибо, ребята !! Я написала "Aufbereitungsabteilung". Привет коллегам |
You need to be logged in to post in the forum |