Subject: Сокращенное написаний двойного имени Доброе утро!Подскажите, пожалуйста, как написать сокращенно двойное имя по-русски. Например, Иван Иванов = И. Иванов У меня же Hans-Joachim --> Ханс-Йоахим = Х.-Й. Получается двусмысленно. Что желать? :о) |
а у меня был знаковым с инициалами Г.В. и фамилией, начинающейся на "Но" то есть получалось Г.В. НоХХХХХ А для Вас-то какая проблема? |
Для меня это не проблема - я на удивление не смешлива, если дело касается "смешных" фамилий. Лучше возьму одно имя - мне спокойнее будет *не хочется, чтобы подшучивали над коллегой, который мне симпатичен :о)* Кстати, добрый день *уже*, tchara! *лучезарная улыбка солнечного смайлика :о)* |
Привет, Гроссе! В принципе это не самый страшный вариант, бывают еще и Анжелики Хреновы, и китаец, который носит гордую фамилию(которая в латинице читается как Х"Й) и настаивающий на том, что к нему надо только по фамилии и обращаться и никак иначе, не то это оскорбление будет. Так мы и называли его в Германии Хер Х"Й! как дела? |
Всем привет! Можно написать Г.-И. (Ганс-Иоахим), если легче:)) Кстати, мне Иоахим всегда напоминает Осовиахим:) |
Привет всем! У нас как-то заказали переводчика для одного индуса. При этом попросили выбрать крупного мужчину, чтобы он одним своим видом подавлял эмоционального иностранца. А вот вчера мне один переводчик рассказал такую историю. Он переводил на одном мероприятии в Индии. И был там непослушный переводчик-индус, с котором ну никак не могли сладить организаторы. тогда его попросили поговорить с этим индусом, чтобы он вел себя поспокойнее. Наш переводчик подешел к индусу, представился и немного поговорил. После этого индус был тише воды и ниже травы :)) оказалось, что такое впечатление на индуса произвела фамилия переводчика :)) Так что будьте внимательны и осторожны при переводе фамилий :)) |
Да, варианты бывают разные *черные, белые, красные* У меня недавно история была. Учила друга русскому языку. Тема: части тела. Bein - нога И тут до меня доходит, что сочетание уши-глаз есть не что иное, как актриса "с одноименным названием" Уши Глас :о) *до этого я даже не замечала русской параллели* Теперь, если я его экзаменую и он забывает множественное число от УХО, задаю простой вопрос: "Wie heißt sie?" - вспоминает тут же :о)) Дела хорошо, спасибо - только вот спать хочу ужасно. Уже две недели, как не в своей колее... |
Доброе утро, marcy! Доброе утро, Ульрих! Спасибо за вариант - мне он прям ну очень по душе. И не двусмысленно, и два инициала. Ульрих, а может фамилия Вашего переводчика - это фамилия какого-нибудь представителя высшей касты??? Поэтому так испугался непослушный индус ;о) |
Доброе утро, marcy! Доброе утро, Ульрих! Спасибо за вариант - мне он прям ну очень по душе. И не двусмысленно, и два инициала. Ульрих, а может фамилия Вашего переводчика - это фамилия какого-нибудь представителя высшей касты??? Поэтому так испугался непослушный индус ;о) |
Фамилия переводчика на их языке означает что-то очень грозное :)) Трудно найти параллели в русском, так как у нас не так мифологизировано мышление как у них. Наверное, его фамилия прозвучала для индуса как Илья Муромец или Громовержец :)) |
Или как Малюта Скуратов:( |
Что в имени тебе моем? :)) |
Ulrich (Uodalricus) von Augsburg Name bedeutet: der an Erbgut Reiche (althochdt.) http://www.heiligenlexikon.de/BiographienU/Ulrich_von_Augsburg.htm |
2Erdferkel теперь Вы понимаете, почему я Ульрих? :)) |
Я его и по телевизору видела, но он на меня совсем даже не похож - у меня уши гораздо длинее :-))). Самозванец просто! И зубы у него совсем не трубочками. А меня зовут полным именем Erdferkel Tubulidentata. Так что я очень прошу не путать! :-))) |
Tubulidentata, я Вас тут недавно по телевизору видела. Очень милый зверёк оказался!:))) |
Правда, мы симпатичные? Я этот фильм на видик записала, буду смотреть в грустные минуты, как родственник быстро бегает и еще быстрее закапывается :-))) |
Да, очень трогательные!:))) |
You need to be logged in to post in the forum |