DictionaryForumContacts

Subject: Boost
И последний (по этому тексту:-)) вопрос (на сей раз Porsches 911 Turbo):

Mit dem Allradantrieb als permanenter Traktions-Aufsicht schnorchelt Porsches Leistungsträger schon Richtung 100 km/h, während andere noch die Schlupf-Sorge umtreibt. Mit unproblematischer Jeden-Tag-Tauglichkeit saugt er sich dem Zenit von 310 km/h entgegen – wobei der Boost den 3,6-Liter-Boxer noch im sechsten Gang bis in den roten Bereich drückt.

«der Boost den 3,6-Liter-Boxer noch im sechsten Gang bis in den roten Bereich drückt»
«наддув 3,6-литрового двигателя Boxer даже на шестой передаче заталкивает стрелку тахометра в красную зону»

Корректен ли перевод?

Еще раз всем спасибо.

 G.

link 22.11.2006 8:38 
imho gibts im Russischen das Wort бустер auch. Siehe

http://www.sokolniki.com/nos/news.html
И лишь при подъёме в горку, когда мощности уже не хватает, бустер проявил все свои положительные качества.

 greberli

link 22.11.2006 8:39 
ИМХО нормально. Только двигатель Boxer - это оппозитный двигатель.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo