Subject: Gebietskörperschaft Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Es besteht Grund zur Annahme, dass der Aufenthalt zu einer finanziellen Belastung einer Gebietskörperschaft führen könnte. Мне не очень нравится перевод этого слова, который дает Мультитран Заранее спасибо |
Gebietskörperschaft - это юридическое лицо, деятельность которого ограничивается определенной территорией (Gebiet). |
? административно-территориальное образование |
при переводе можно взять из контекста название этого предприятия (юр. лица) и вставить в данное предложение вместо длинного описания. |
Вроде это был отказ в визе - тогда вариант YuriDDD совправилен :-)). Т.е. у самого человека денег нет, и придется за него городским властям платить, ежели чего случится. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |