Subject: Highlight Пожалуйста, помогите (почти в последний раз:)!) перевести предложение.Mit dem Grandhotel haben wir ein an Pracht und Exklusivität kaum überbietbares Highlight erhalten. |
яркая достопримечательность центр притяжения светский соблазн |
"(почти в последний раз:)!" А что, ВЫ после этого вопроса нас покинете навсегда? |
Нет, не покину,просто перестану задавать дурацкие вопросы. Текст про отели, с его бесчисленными художественными выкрутасами, близится - к моему великому облегчению - к концу. |
Вопросы остаются всегда дурацкими только для тех, кто знает на них ответы:)) Так что, дерзайте;)) |
В этот раз отели, а в другой раз - опять что-нибудь дурацкое. |
2Gajka Как Вам такой вариант: С гранд отелем мы получили центр приятяжения, который вряд ли возможно превзойти по роскоши и эксклюзивности.??? Кстати, забыла Вас поблагодарить за первый ответ: СПАСИБО! |
«С Грандотелем» не очень хорошо. Что это значит – дайте, пожалуйста, побольше контекста. Это значит «поселившись в Грандотеле», тарезервировав там номера или что-то другое? |
Речь идет о GRAND HOTEL HEILIGENDAMM. Сначала идет описание всего того, что предлагает отель. И в самом конце это предложение. |
Тогда ведь можно выбросить «мы получили». Ведь речь идёт о том, что сложно найти какую-либо гостиницу, которая превсходил бы «Грандотель» по великолепию и эксклюзивности. |
Тогда, м.б., вместо "получили" что-то типа "в нашем регионе"? Как Вы думаете? |
Я ЖЕ НЕ ЗНАЮ КОНТЕКСТА! Если под «мы» понимается регион, а не туристы, описывающие свои ощущения от проживания в этом отеле, – то, конечно, это следует упомянуть. Может даже, что-нибудь выспренное в духе «Грандотель – настоящая жемчужина (флагман гостиничного бизнеса) в нашем регионе, непревзойдённая по великолепию и эксклюзивности. Стилистически обработать только надо. |
РОдился такой вариант: Благодаря своей роскоши и исключительности стиля, с которыми ни один другой отель не в силах поспорить (потягаться), отель HEILIGENDAMM быстро завоевал право быть визитной карточкой города. |
2Gajka Эксклюзивность – это не только исключительность стиля:) |
Я тоже сейчас так смотрю, можно и "географического положения" и и и, но неизвестно, что в тексте описывалось. Может автор по аналогии добавит недостоющее...:) |
Я бы эксклюзивность оставила без добавок – она самодостаточна. |
Да в тексте только про роскошь интерьера и уникальность кухни отеля. Под девизом: Лучше нас никого нет. Портьеры у нас самые тяжелые, мрамор самый сверкающий, номера самые красивые, блюда самые вкусные и т.д. |
2Нечаева Можно поинтересоваться? Это были примеры из готового перевода:Портьеры самые тяжелые, мрамор самый сверкающий? |
Нет, это смысл в двух словах. |
OK!Понятно:)) |
Насчет "лучше нас никого нет" - так ведь и правда, что нет: "Das Kempinski wurde im Jahr 2004 zum schönsten Hotel der Welt gekürt" http://de.wikipedia.org/wiki/Heiligendamm Так что вполне "жемчужиной" обозвать можно! Там одна история дорогого стоит: "Seit seiner Gründung war Heiligendamm das eleganteste Seebad in Deutschland. Bis in die 30er Jahre hinein verbrachte der Europäische Hochadel, inklusive der Zarenfamilie, hier ihre Sommerfrische". Поэтому "флагманом" имхо не стоит, а что-нибудь вроде "Жемчужина курорта -- гостиница "Грандотель Хейлигендамм" - предложит Вам непревзойденное великолепие в сочетании с самым изысканным вкусом" |
A я бы эксклюзивность оставила. Это понятие объёмнее, чем изысканность и исключительность стиля. имхо |
Тогда м.б. "Жемчужина курорта - эксклюзивная гостиница "Грандотель Хейлигендамм" - предложит Вам непревзойденное великолепие в сочетании с самым изысканным вкусом". И все в одном флаконе! :-))) |
гранд-отель так советует писать грамота.ру :) |
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ВСЕМ!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |