DictionaryForumContacts

 kapelka 25

link 17.11.2006 15:47 
Subject: psychosoziales Zentrum
Перевожу брошюру с названием "Psychosoziales Zentrum für MigrantInnen" и не могу решить, как лучше 1) "Психосоциальный центр " или "психологосоциальный центр" или вообще "Центр психологической помощи"
2) центр для мигрантов или "центр помощи мигрантам" или "центр поддержки мигрантов"

Каково Ваше мнение?

Заранее благодарю!

 Нечаева

link 17.11.2006 16:14 
Я бы сказала "Центр социально-психологической помощи мигрантам".

 gontscharov

link 17.11.2006 16:15 
Мне больше нравится "Женский интеграционный Центр психологической помощи" или просто "Женский интеграционный Центр".

 kapelka 25

link 17.11.2006 16:24 
vielen Dank, Frau Nechaeva!

 Нечаева

link 17.11.2006 16:27 
Ой, я невнимательно прочитала. ... женщинам-мигрантам.

 marcy

link 17.11.2006 17:06 
Всем привет!
MigrantInnen – это Migranten + Migrantinnen.

Политкорректная заморочка немцев с учётом сексизма в языке. Если честно, я в переводе благодарно отдаю дань русскому языку, который к этим проблемам, слава богу, относится равнодушно, и пишу «просто, скромно и со вкусом», в данном случае – «мигрантам».

Аналогично тому, как «Иванова. Директор» я переведу «Iwanowa. GeschaeftsfuehrerIN», столь же блаодарно отдавая дань языку, на который перевожу, – т.е. немецкому со всеми его заморочками.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo