DictionaryForumContacts

 qwert8

link 17.11.2006 11:39 
Subject: Vorlauf-/Rücklauf
Добрый день!
Подскажите как перевести:
Vorlauf-/Rücklauf

КОНТЕКСТ: Im Kessel wird das Heizwasser entsprechend den Wärmeanforderungen auf eine bestimmte Temperatur erhitzt. Mittels einer Umwälzpumpe wird es zu den Heizkörpern befördert (Vorlauf). An den Heizflächen kühlt das Wasser wieder ab und gelangt mit einer niedrigeren Temperatur in den Kessel (Rücklauf). In Prospekten werden Vor- und Rücklauftemperatur meist parallel genannt. Zum Beispiel: 75/60 Grad Celsius.

 Gajka

link 17.11.2006 11:44 
подача/слив

 Ульрих

link 17.11.2006 11:45 
прямая/обратная линия

 vittoria

link 17.11.2006 11:45 
подвод/отвод

 qwert8

link 17.11.2006 11:46 
спасибо. и не знаю даже на чем остановится)

 Сергеич

link 17.11.2006 11:51 
подача/возврат

 solo45

link 17.11.2006 17:20 
Если честно (но это - ОФФ!!!!). это классика:
подача/слив
прямая/обратная линия
подвод/отвод

сколько переводчиков, столько вариантов. Все правильные. Который наиправильнейший? Для меня вопрос очень актуален: у меня два русских директора (один сам хорошо говорит по-немецки, другой - ни в зуб.., но - технику классно знает).
Вот переведешь им чё-нить, а они... и у того, и другого уже свои сложившиеся варианты... Т.е. я вроде как и переводчик нем.-русс., но приходится учитывать лексику каждого из них... т.е "их" языками владеть...

Но это - ОФФ, впрочем, наверняка это всем знакомо... Просто пример - классный

 mumin_

link 17.11.2006 17:29 
лет 10 назад я переводила для фирмы buderos, они мне дали свой глоссарий. там было "подводящая линия / возвратная линия". (поскольку системы, о которых шла речь, были с замкнутой циркуляцией). если система открытая, то возможно, имеет место слив.
осмелюсь предположить, что у господ инженеров (особенно с большим стажем) в голове не сложившиеся варианты, а шаблоны. но классики нейролингвистического программирования считают, что от разрыва шаблона иногда бывает польза:))

 Vladim

link 17.11.2006 17:47 
Vorlauftemperatur:
температура подачи
температура(воды)в подающей линии

Rücklauftemperatur:
температура в обратной линии
температура в обратной магистрали
температура обратки

 Ульрих

link 17.11.2006 17:51 
да, в котельных можно встретить надписи: Прямая/Обратка

 greberli

link 17.11.2006 17:55 
У нас принято "подача/возврат". :)

 Ульрих

link 17.11.2006 17:58 
greberli, а я думал, что как раз у вас принято Vorlauf-/Rücklauf :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo