Subject: пункт Eigentumsvorbehalt Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Во-втором абзаце никак не пойму, почему они претендует на непринадлежащее им???? Вся надежда на Вас, знатоки))) Заранее спасибо |
Сохранение прав собственности (оговорка о сохраненни...) У меня был похожий абзац: Претендуют, потому что их товар становится частью новых вещей. Например, я Вам продаю брильянты, а Вы их врабатываете в золотой браслет. Вот я и претендую на это золото-брильянты, пока Вы мне не оплатили мои брюлики до последнего евроцента. |
ах вон оно что.....ну теперь все стало на свои места. Спасибо, марси, огромное))) |
You need to be logged in to post in the forum |