Subject: Das Resultat: Bei der Zukunftsfähigkeit herrscht ein West-Ost-Gefälle sowie ein Süd-Nord-Gefälle. Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
что-то навроде: в перспективе преобладает градиент "запад-восток", а также "юг-север". в зависимости от коньтекста (в данной постановке вопроса отсутствующего, но несомненно существующего по жизни), слово "градиент" можно заменить на "разницу", "отличие". синонима для "перспективы" не вижу:)) |
Или: что касается перспектив на будущее (перспективности), то наблюдается разница (в развитии, может быть, или в шансах, возможностях) между... (см выше). Ещё можно: неравномерность развития |
ну в принципе у меня также получалось...мне просто кажется, что предложение бессмысленное какое-то получается...или нормально? |
Добрый вечер! Имеется в виду, что перспективы на западе лучше, чем на востоке и на юге лучше, чем на севере. Короче, самые перспектинвые регионы находятся на юго-западе. |
greberli, на что ты намекаешь? :))) В нашем узком коньтексте... |
We are the Champions, my friend... (frei nach Queen) :)) |
Понимаю... А мы – шампиньоны (noch freier nach Queen) :) |
А шампиньоны тоже ничего. Причем для многих баварцев, вы, наверное, скорее бледные поганки. :)) |
Обижаешь, да? :)) Лучше скажи: Все вы шваммерли:)) А мы сделаем вид, что не понимаем:)) |
Ну для меня прямо трюфели - за Штойбера, однако, не ручаюсь... :)) |
Да уж, за такого мухомора трудно ручаться:( |
Всем просто ОГРОМНОЕ danke! )))))) |
2greberli Ух ты! Понимаю даже я!:)))) |
You need to be logged in to post in the forum |