DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 10.11.2006 20:27 
Subject: ОФФ - Почти античный поэз
Подражание "Илиаде"

Текст, о богиня, воспой авторюги – такого-то сына!
Что он там в нем написал – ведомо только ему...
Здесь содержания нет, там выраженье хромает.
Левой ногой зацепил он за правое ухо себя.
Чтоб этот текст объяснить, нужен ему переводчик –
Труженик бедный пера со словарем за спиной.
Здесь он словцо привнесет, там – предложенье причешет.
Радостный текст засиял, как чистой воды бриллиант.
Строки понятны теперь – автор цветами увенчан!
А переводчик грустит, нежно обнявши словарь...
Плача, пришел в Мультитран – где вы, друзья и коллеги?
Бедняге утрите слезу, поймите, утешьте его.
Обнял его Мультитран, нежно его приголубил,
Автора вдрызг изругал, а перевод похвалил.
На свете мы знаем не всё, но одно нам известно наверно:
Авторы в ад попадут, а переводчики – в рай!

 Franky

link 10.11.2006 20:29 
Erdferkel,

LOL!!! (испацтала) :-))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo