DictionaryForumContacts

 lera

link 9.11.2006 13:56 
Subject: Ich hatte manchmal meine liebe Not mit deiner Mutter
Бабушка говорит внуку. Не могу понять сочетание liebe Not, как это вообще можно перевести?

 Erdferkel

link 9.11.2006 14:03 
Мне иногда бывало очень трудно с твоей мамой... - в смысле, мама доставляла бабушке много неприятностей и головной боли ;-))))

 lera

link 9.11.2006 15:00 
да, это я примерно поняла, но думала, что м.б. у Not здесь какой-то другой смысл, почему же тогда liebe. Может быть она любила отказывать своей дочери. Not как отказ.
liebe Not - любимое слово "Нет"

 marcy

link 9.11.2006 15:09 
2lera
Edrdferkel права:) Очень хороший перевод нарыла своими лапками:)
seine liebe Not mit etw. haben – устойчивое выражение.

 Gerhard

link 9.11.2006 15:10 
"liebe" wird hier als eine Art Verstärkungswort im Sinne von "sehr" gebraucht, es gibt auch umgangssprachlich (sicher nicht ganz korrekt) schlimmere Fälle, z.B. "es war furchtbar (im Sinn von sehr) schön...

 lera

link 9.11.2006 15:20 
Спасибо, я тоже уже нарыла это выражение благодаря Вам ))

 Erdferkel

link 9.11.2006 15:22 
Это оксюморон? Все тропы давно позабылись, я давно уже по другим хожу ;-))))
http://de.wikipedia.org/wiki/Oxymoron_(Sprache)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo