DictionaryForumContacts

 Илья82

link 9.11.2006 9:35 
Subject: помогите перевести на русский, пжл med.
Из медицины:

- Ausstrich auf Blutplatte
- Ausstrich auf Kochblutplatte
- Ausstrich auf Uricult
и еще:

Kligler

Спасибо заранее.

 Grosse

link 9.11.2006 9:41 
клиглер *по гуглю - 20 ссылок*, чаще встречается с клиглер агар.

 tchara

link 9.11.2006 10:23 
а в начале у вас идет перечисление мазков, первый для тромбоцитов (скорее всего, чтобы определить их размеры в мазке)

 Илья82

link 9.11.2006 12:46 
cпасибо, первый понятно, а вот последние - не знаю!

 SRES

link 9.11.2006 19:36 
Похоже, что это не совсем мазок, а, скорее, посев.
Ausstrich auf Blutplatte
Посев на твёрдые среды, содержащие сыворотку крови

Ausstrich auf Blutplatte
Посев по методу Коха на твердые, содержащие сыворотку крови, среды

Ausstrich auf Uricult
Посев на "Урикульт".

Проверьте

 Илья82

link 10.11.2006 6:09 
Огромное спасибо! Вы меня очень здорово выручили переводом!

 tchara

link 10.11.2006 6:48 
я наверняка уже поздновато, но все же здесь не посев.

что касается посева, то это, разве что, скорее всего последний случай. Мне кажется, что там должно стоять Urinkultur.

 tchara

link 10.11.2006 6:48 

 SRES

link 10.11.2006 6:56 
это здесь посев. берётся и по среде размазывается.

 SRES

link 10.11.2006 7:01 
Mensch, beweisen muß man das auch noch:))
http://www.mta-labor.info/front_content.php?idcat=54&idart=329

 SRES

link 10.11.2006 7:03 
Урикульт это такая специальная пластина

 tchara

link 10.11.2006 7:55 
возможно, здесь по контексту сложно судить, его слишком мало.

просто посев встречался мне в ином варианте написания, вот я и сказал об этом.
Предпосылок для спора нету:-)

 SRES

link 10.11.2006 8:14 
по-моему, здесь как раз всё ясно:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo