Subject: Er regt sich über die schiechte Behandlung auf. Er regt sich über die schiechte Behandlung auf.
|
Наверное, здесь опечатка, д.б. schlechte? Он волнуется из-за плохого ...далее см. значения слова Behandlung по контексту. |
schiechte- это разве schlechte? Behandlung это понятно лечение. Я поэтому все предложение и написала, т.к не могу найти слово schiechte |
|
link 9.11.2006 9:54 |
или буква "t" лишняя :-) schiech |
Из Вашего предложения вовсе непонятно, что Behandlung - именно лечение. Возможны другие варианты. А буковки i и l легко перепутать :) |
Я бы даже сказала не волнуется, а возмущается. |
В отсканированных тестах l очень часто в i превращается, тем более что здесь глагол sich aufregen, а не freuen |
или еще: Он нервничает |
может быть опечатка, но у меня с t это слово. Поэтому возникли затруднения. Других похожих слов нету? Тогда может и правда опечатка, будем считать schiech. Тогда предложение будет таким: Er regt sich über die schieche Behandlung auf. А перевод : Он нервничает из-за ужасного лечения. |
schiechte= Schi + echte ну нервничает человек немного, что его настоящими лыжами лечить будут:-) |
Контекст, конечно, рулит, но на уровне ощущений воспринимаю здесь эмоцию sich aufregen как достаточно сильную:) 2Lid Ну почему же из двух вариантов надо выбрать неправильный? Здесь будет schlecht, по Сергеичу и Марине. Не ужасное, а просто плохое. schlecht. |
со словом schlecht у меня есть другое предложение, следующее за этим. Er beschwert sich ueber die schlechte Behandlung.Здесь с переводом вопросов нет. Ну так как же с первым предложением? Все-таки вы настаиваете что нет такого слова schiech, и не может быть опечаткой буква t в первом предложении и обязательно должно быть слово schlecht? Но у меня еще и не ксерокопия к тому же, так что L не могла превратиться в i. Что будем делать?:-))) |
Aufregung - в данном констексте возмущение. Вообще, Aufregung - любая сильная эмоция, проявляющаяся в движениях: радость, предвкушение, возмущение, волнение и т. п., перевод зависит от контекста. Плохое лечение вряд ли кого-то обрадует, поэтому – он возмущён плохим лечением (если это про медицину, потому что может быть и плохим обращением) |
Да, согласна с переводом слова Aufregung и глагол тоже будет соответствующим как Вы пишете. А дальше? |
die schieche Behandlung -безобразное лечение. Наверное так? |
Ну почему же безобразное? Просто ПЛОХОЕ ЛЕЧЕНИЕ (если речь у Вас действительно о медицине, а не о межличностных отношениях). Если второе – то ПЛОХОЕ ОБРАЩЕНИЕ. Не следует вносить никаких стилистических коннотаций без нужды:)) |
но слово schiech http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=3&L2=2&EXT=0&s=schiech вставлено не случайно, хотели подчеркнуть этим, а каким же было на самом деле лечение плохим или безобразным.т.е усиливает эмоции. Я вообще-то сижу перевожу и делаю обычное упражнение на грамматику. Всем спасибо! |
Lid, ну где же Вы видели в предложениях НА ГРАММАТИКУ БАВАРСКИЕ вкрапления :) Или у Вас учебник, изданный в Австрии? Не верите мне – Ваше право. Но погуглите sieche Behandlung:) |
Пометку австр. и бав. Вы там видели? Если это "обычное упражнение на грамматику", вряд ли для него взяты слова из диалектов. Я всё равно стою на возможности опечатки (schlecht). В учебниках они, к сожалению, тоже встречаются. В любом случае - успехов Вам! |
Опять мы с marcy солидарны. А это приятно:) |
баварские вкрапления как раз могут быть, т.к я живу в Баварии и учебник куплен здесь... А Бавария это же не Австрия, а Германия. |
Ну хорошо, последний аргумент, если даже Гугль с нулевым попаданием Вас не смущает. А куда букву t лепить будем? Хотя, в принципе, Вы вольны написать, как хотите. P.S. Про то, что Бавария – это всё ещё Германия, мы погуглили. Вы оказались правы. Но вот в наличии специальных баварских учебников грамматики НЕМЕЦКОГО языка мы всё ещё сомневаемся:) |
Третьим предложением в этом упражнении после regt sich ...auf, beschwert sich, будет наверное macht sich viele Sorgen wegen schLechter Behandlung или т.п., хотя Вам виднее конечно, может и schiech, но насколько я понял, это учебник по грамматике, а не по диалектологии |
Про букву t я писала выше, считать опечаткой в моем упражнении. А про баварские учебники никто не писал, это ваша выдумка. Читайте внимательно то, что я написала выше! |
Читаю внимательно: баварские вкрапления как раз могут быть, т.к я живу в Баварии и учебник куплен здесь... А Бавария это же не Австрия, а Германия. |
Имхо никто не будет вставлять "schiech" даже в баварский учебник, это уж ооочень диалектально. Это не всякий и немец-то поймет, если не из Баварии. Наверняка там "schlecht" стоит! |
Солидарность приятная штука, но к сожалению не могу ничем утешить всех солидирующихся )))) |
Упрямство тоже неплохое качество, особенно если оно применяется в нужное время и в нужном месте. Когда 10 человек говорят "белое" , а один продолжает твердить "черное" - мне непонятно.:) |
я думаю все выше написанное и объясняет то, что непонятно вам... Всем спасибо! Не будем дальше засорять ветку! |
Упрямство – признак негибкости ума, а порой даже элементарной глупости. В этом тоже ничем Вас не могу утешить, уважаемая Lids, хоть и хочется:) Und regen Sie sich bitte nicht ueber die SIECHE:) Behandlung auf – mehr haben Sie leider nicht verdient. |
вам того же и по тому же месту! |
и вовсе nicht ueber die SIECHE:) Behandlung, а ueber die schieche Behandlung ! Читать надо внимательнее!!!! |
Вот так всегда – хотели сделать упражнение по грамматике, а получилась детская неожиданность:( А потом удивляемся, откуда берутся SIECHE:)) переводы... |
Ладно, можно и дальше друг другу разных нехороших слов наговорить, но я этим заниматься не хочу, у меня дел невпроворот! Удачи вам в дальнейших переводах! Чтоб в будущем без БАВАРСКИх вкраплений были ваши тексты, а то они вас выведут из равновесия:)! |
Удачи и Вам! Кстати, если посмотреть на статистику Ваших вопросов, то многие из них Вы задавали именно потому, что писали неграмотно:( Впредь будьте, пожалуйста, более внимательны! http://www.multitran.ru/c/m/a=DisplayUserQuestions&UserName=Lid&L1=3&L2=2 |
Und Ihnen auch viel Erfolg auf dem grenzlosen Gebiet der Wortbildung, ich hoffe nur, dass die Muttersprachler sich mal darüber nicht schiech aufregen werden :-) |
ну в этом вы не совсем правы....и не многие из них,конечно же.))))) Я понимаю вас, чего вам хочется сказать этим, но не будем уточнять. В конце концов, а хтож от них застрахован? УДАЧИИИИИИИИИ! |
Чего нам хочется сказать, того мы, конечно, и скажем! ;-)))) |
Lid, Sie sind hart im Nehmen! Weiter so!:) |
2SRES Вам понравилось «безобразное лечение»? :) |
2marcy Нет, мне понравилась напористость!:))) |
Губительное качество, если вектор не туда направлен:) |
салют знакомым лицам! :-)) |
Gruezi! |
Привет-привет!:) 2marcy |
Возможно, и не плохое, – однако получается, что все тратили время на этот элементарный вопрос, а что в результате? Стыдно сказать:( С возрастом к людям приходит мудрость. Вы это имели в виду? :) |
Немного смешно получается: выводами занимается не нашкодивший аскер, а уважаемые представители форумного сообщества. Истинно говорю, наглость – второе счастье :-)))) |
"С возрастом к людям приходит мудрость. Вы это имели в виду? :)" Может, к кому и приходит:)))))) "Немного смешно получается: выводами занимается не нашкодивший аскер" |
"Иногда возраст приходит один." (с) :-))) |
Franky, это Вы ненароком не про меня?:))) |
с чего Вы взяли??? просто цитата в тему :-(( неужели я так безнадежен, что в случае альтернативы выбор обречен быть сделанным не в мою пользу? :-((( |
Вы не обращаете внимания на смайлики, Franky:)))) |
не только à :-))) ок. пшёл я работать... |
Эх, пошутить у меня не вышло... пойду в заводи маненько порыдаю:((( |
A всё потому, что sieche Behandlung. Das faerbt ab:) |
что и говорить:) от недостатка у меня мудрости:( |
«Мудрее всех тот, кто, подобно Сократу, знает, что ничего не стоит его мудрость» Дельфийский оракул :)) |
marcy, что за новости от оракула?! :-))) |
Так и сказал:( Alle Angaben ohne Gewaehr. |
Хотите я вас всех обрадую? :)))) Я только что спросила своего мужа по поводу этого упражнения. Он немец. Так вот, он сказал, что может быть только один вариант " über die schlechte Behandlung", что опечатка именно в слове, буквы L на i. Эх жалко, а так красиво звучало!!!! Всем спокойной ночи и спасибо еще раз! |
Курит, наверное, много и всё не то :-)))) |
Сомнение - полпути к мудрости. Публилий Сир |
Все-таки хорошо, когда жена мужа слушается! Толпа переводчиков ей нипочем, а муж слово сказал - и лады ;-))) |
Erdferkel, А Ваша цитата чья? :-))) |
А я вполне самодостаточна - цитирую сама себя, тем более, что до античного возраста уже недалеко ;-))) |
подскажите, пожалуйста, как по-русски написать такое имя Rita Grossman-Vermaas Рита Гроссман-Вермаас ??? :-) |
Или Вермас, если голландского происхождения |
блин, а я не знаю, какого она происхождения... по фамилии не определить? это ж придется теперь к ней ехать, знакомиться и ненароком так, спустя дней эдак 15 после знакомства, узнать, откуда она родом :-)))) спасибо большое, marcy. |
Franky, а вдруг это будет - судьбоносная встреча... |
SRES, а вдруг не будет? |
тогда назад поедете:)))))))) |
Так до Канады ему далеко лететь! :-)) |
Какая досада!;) |
Erdferkel, откуда такие сведения? Вы тоже считаете, что она голландка? |
А я тетю по-быстрому погуглила: Ms. Rita Grossman-Vermaas, Research Associate, International Research and Security Outreach Programme, Non-Proliferation, Arms Control and Disarmament Division, Foreign Affairs Canada |
You need to be logged in to post in the forum |