DictionaryForumContacts

 luditis

link 9.11.2006 9:25 
Subject: legitimatorisch arts.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
gebräuchliche legitimatorische Funktion der Kunst
Заранее спасибо

 tchara

link 9.11.2006 10:32 
легитимационная функция искусства (?), хотя сказано красиво.

 luditis

link 9.11.2006 10:54 
tchara, спасибо. а можете тогда и разницу между legitim и legitimatorisch обьяснить? не совсем понимаю, а мне это все еще и на латышский переводить...

 tchara

link 9.11.2006 10:59 
мда, попробую, хотя крокодил у меня сегодня с самого утра не ловится:-))

например, у беженцев в Европе (Франции, Германии и т.д.) есть легитимационные документы. То есть эти документы еще не легитимные (=законные), а только еще в процессе, как бы легитимизируют их статус.

 luditis

link 9.11.2006 11:08 
а можно еще вопрос - что тогда из себя представляют эти легитимационные функции искусства?

 tchara

link 9.11.2006 11:20 
ну это вряд ли ко мне, контекст (равно как и сам текст-то) у ВАС, не у меня:-)

 tchara

link 9.11.2006 11:21 
может, когда искусство что-н. легитимизирует (?) хотя что под этим могло подразумеваться, не знамо.

 Серегич

link 9.11.2006 11:23 
Может это такой онемеченный вариант английского прилагательного legitimate (в лигво: разумный, правильный, логичный, приемлемый, допустимый; серьезный, правдивый, истинный), опять же только мое предположение, как говориться на безрыбье...

 Erdferkel

link 9.11.2006 11:57 
Модное словечко оказалось, по гуглю судя
"hohe legitimatorische Leitfunktion von Kunst und Kultur als Lebensqualitätsindikatoren, aber auch als Faktoren zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Verbesserung der touristischen Attraktivität und Wirtschaftskraft der Stadt".
А вот и русское объяснение значения:
"Легитимационная формула – заявление жреца о том, что он получил свои знания от великих богов и не является самозванцем. Например: “Это не мое, слово это – слово Нингиримы, слово Эа, слово Нинкаррак !” Подобные же формулы можно встретить в славянских заклинаниях, и там они звучат так: “Не я исцеляю – Господь исцеляет !"
А теперь можете собирать до кучи ;-)))

 luditis

link 9.11.2006 13:53 
Ух ты, какой отзывчивый здесь народ :) спасибо всем за варианты-предложения.
tchara, вы правы, без контекса просить обьяснений несерьёзно. Текст у меня про Kunst und Museum. а вот и полное предложение: "Kant reinigte zunächst die Kunst von allen bis dahin gebräuchlichen repräsentativen, dekorativen, relogiösen und legitimatorischen Funktionen."
Всё. Дальше в тексте эти функции вообще неупоминаются...

 Franky

link 9.11.2006 14:14 
Можете написать «функция обслуживания/защиты/поддержания существующих порядков». Имхо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo