Subject: "Löcher in der Auslage" Уважаемые коллеги, перевожу правила настольной игры, зашла в тупик с фразой:Diese Gefangenahme ist auch über "Löcher in der Auslage" hinweg möglich.Что такое Auslage в данном контексте? |
Имхо: какие-то пустые места/пробелы/промежутки между (карточками? билетиками?/костяшками), которые выкладывают на стол. Не видя игры, сказать трудно :-( |
И покажите, пожалуйста, игру тоже - интересно :о) |
You need to be logged in to post in the forum |