Subject: Первичный документ Контекст вот такой:Общество поручает бухгалтеру ведение бухгалтерского и налогового учета на основании представленных обществом первичных документов. То, что предлагает уважаемый Мультитран, в гугле в данном контексте не особо представлено... |
Originale |
Есть очень хорошее немецкое слово Beleg, которое, на мой взгляд, как нельзя лучше подходит для предложенного Вами контекста. Единственное над чем следует поразмыслить - это над словом "первичный". Cлово "Primärbeleg" что-то не очень вдохновляет. Вот, например, ссылка http://www.vnr.de/vnr/steuernrechnungswesen/buchfuehrung/praxistipp_00785.html где речь, судя по всему, идет как раз о "первичке", но используется просто слово "Beleg". |
Originalbeleg {m}Maskulinum (der)": source document voucher =eng. |
Если Вам просто "Original" не нравится, я предлагаю как YuriDDD Originalbeleg oder Belege im Original. |
You need to be logged in to post in the forum |