Subject: научно-производственное ЗАО Здравствуйте! Про научно-производственное ОБЪЕДИНЕНИЕ, помнится, уже заходил разговор. А как соединить это прилагательное с ZAO? Помогите, пожалуйста! Мне ничего подходящего в голову не приходит, к сожалению:-(
|
Cвой вариант не написала - produktionswirtschaftliche ZAO или produktionswirtschaftliche geschlossene Aktiengesellschaft (ZAO) |
Скажите, пожалуйста, что делает это "научно-производственное ЗАО"? Научно - это wissenschaftlich, а не wirtschaftlich, но я такого выражения на немецком пока не слышала. Может мы найдем еще вариант. |
Конечно, wissenschaftlich! - это моя опечатка из-за спешки. Эта фирма занимается разработкой и производством радиоэлектронной аппаратуры различного назначения. |
Я бы предложил нечто типа "Forschungs- und Industrieunternehmen". <А как соединить это прилагательное с ZAO?> Для Вас это принципиально? Дайте в одном предложении то, что они "научные производственники". А в следующем предложении укажите организационно-правовую форму, например, das Unternehmen ist (gemäß dem Recht der RF) eine geschlossene Aktiengesellschaft. |
Vital СПАСИБО!!!! А что если написать так: Forschungs- und Industrieunternehmen ....(Name) wurde 1999 als eine geschlossene Aktiengesellschaft gegruendet. |
Мне нравится. |
You need to be logged in to post in the forum |