Subject: Лента конвейера Добрый день всем!Помогите, пожалуйста, с переводом. Речь идет о конвейерн. ленте, которая сначала транспортирует продукт на заморозку, а потом идет порожняком назад. Меня интересует предложение Das Stahlband wir auf der Produktseite über quer zur Bandlaufrichtung eingebaute PE-Leisten abgetragen. Вот контекст. 1.2.2 Лента конвейера Спасибо заранее! |
Имхо: Стальная лента конвейера на стороне продукта отводится при помощи планок из ПЭ, расположенных поперек направления движения ленты. (Т.е. лента перед барабаном проходит над расположенными под ней планками, которые ее соответствующим образом отклоняют. А на возврате она на роликооопорах движется). |
Доброе утро! У нас на заводе очень часто употребляют Abtragung в смысле "опора/опорная конструкция". Думаю смысл у "abgetragen" здесь тот же. Получается: На стороне продукта стальная лента движется по опорным планкам из ПЭ, расположенным... (а дальше по тексту Erdferkel'à). |
Доброе утро, братик! Да, так оно лучше будет! Давненько я конвейеры не переводила - с тех пор, как заказчик с картошки ушел и только на сахаре сосредоточился :-(( |
супер! спасибо большое!!! а то я думал: на кой черт какие-то планки, они же только тормозить конвейер будут:))) |
2 Erdferkel моин!! а почему Вы greberli всё время братиком зовете, если не секрет? :) |
Доброе утро, vittoria! Мы с Erdferkel - братья навек. :) |
Привет, greberli! так нечестно! нечестно так отвечать :)) |
А чего тут нечестного? Это просто базовые знания по истории МТ. :)) |
а я, к сожалению, не могу всё отслеживать...:( поняла Вас, geberli! сегодня получаю от Вас неуд! ну что ж, доля справедливости в этом есть, но не очень большая :) |
Вот такой à - hart, aber ungerecht. :)) |
мда уж :)) |
2vittoria Моя природная страсть к просветительству и тут берет верх ;-)). Просто почти сразу после моего прихода в МТ, когда я еще ни с кем не была знакома, у нас с greberli состоялась продолжительно-заумная дискуссия на тему глагола "kommunizieren". По каковому поводу еще кто-то посчитал, что "greberli и Erdferkel - близнецы-братья" (т.е., другими словами, одного поля ягода) :-) С тех пор мы и родственники ;-))) |
You need to be logged in to post in the forum |