Subject: ОФФ: соцопрос (идея marcy) Добрый, уже вроде даже как, вечер всем!Набрела на идею marcy об этакой неофициальной картотеке переводчиков и не очень планеты Мультитран и решила претворить ее в жизнь *потому как от природы любопытна :о)* Итак, следующие вопросы: 1. Сколько всего языков Вы учили? Думаю пяти вопросов будет достаточно :о) Ну и раз заварила кашу, то начинаю ее же и расхлебывать :о)) 1. Русский, казахский, немецкий, французский, английский. кто следующий? ;о) |
1. Сколько всего языков Вы учили? немецкий, английский, французский, чешский, русский, испанский, японский 2. Какие оценки были официально внесены в свидетельство об образовании? 2,1,1,-,1,1,- 3. Укажите также степень того, что осталось *своими словами без оценок* нем. - так себе англ. - пока еще рабочий франц. - в отпуске спросить про дорогу и заказать еду могу. :) чешский - чисто пассивно, газету читать могу, понимать не всегда. :) русский - судите сами испанский - с него переводить в принцие получается (хотя практикую крайне редко), газеты читать тоже нормально, на него не перевожу. японский - если правильно помню, то toranku no naka ni kzuschta ga arimas означает "носки находятся в чемодане" - но могу и ошибаться. :)) 4. Где и когда Вы учили язык? нем. - у мамы англ. - школа + институт (второй язык) франц. - школа 4 года чешский - спецкурсы в армии русский - институт испанский - институт (второй язык) японский - институт (факультативно) 5. На каком языке Вы общаетесь сегодня чаще? нем. + рус. (60/40) |
2greberli а у меня оценки были выше :)) о результате говорить не будем :)) |
Дина, ты просто супер написала. Раз мы с тобой стоим у истоков, наверное, мне нужно тоже написать (вот будет прикольно, если народ за нами не пойдёт:)) 1. В младшем школьном возрасте - много, уже даже забыла, сколько (à была странным ребёнком:). Могу читать (со словарём с понимании Жванецкого) по-венгерски, чешски, польски. В университете второй был английский, в качестве кандидатского минимума сдавала испанский, но по-настоящему любила только немецкий и латынь.Сейчас делаю Fremdsprachensatz на всех европейских языках + турецкий, постепенно начинаю чувствовать, где надо ставить переносы:)) |
Пока à ваяла (сложно вспоминать было), greberli, как всегда, меня обошёл:)Kстати, ты ещё забыл баварский in Wort und Schrift:) |
проверяю сейчас тестовый перевод: вот оригинал: Eine Gruppe von Glaubigern, die von der franzosischen Bank Societe Generale angefuhrt wird und zu der unter anderem die Deutsche Bank und die Commerzbank zahlen, erwagt die Moglichkeit, ein Insolvenzverfahren vor einem russischen Gericht anzustrengen. вот перевод: Группа верующих, контролируемая французским банком Societe Generale, к которой примыкают так же немецкий банк и коммерцбанк, получила возможность ужесточить процесс банкротства перед российским судом. Это работа от филолога, переводчика в сфере межкультурной коммуникации(немецкий язык) |
Вопиющая безграмотность - здесь так же должно писаться слитно, вот так: также:) |
а я так далеко и читать не стал :)) |
|
link 2.11.2006 16:40 |
**Вопиющая безграмотность - здесь так же должно писаться слитно, вот так: также:)** надеюсь, хотя бы, что он не в столице обучался межкультурной коммуникации? А то обидно было бы до чертиков. за первопрестольную, естественно обидно. мы то, с периферии, уже давно привыкли так писать, но если эта зараза еще и на Москву перекинется...(троеточие должно символизировать дар речи, которого à лишился, не сразу, так сказать, а как в музыке - poco a poco) |
и куда смотрит Папа, что банки стали контролировать верующих :)) |
|
link 2.11.2006 16:48 |
так Ульрих, ты сначала уточни, кому принадлежит Societe Generale. Может быть это аффилированная с Ватиканом структура (related parties, т. сказать) |
Your Bunny Wrote, не беспокойся, я уже звонил Папе и узнавал: он чуть меня с этой переводчицей от церкви не отлучил :)) а в банк я не решился звонить по духовным соображениям :)) |
Кстати, товарищи, Вы ещё не заполнили анкету, которая бы позволила вам флудить на этой ветке. Такую привилегию пока имеем только мы с grosse и greberli :) |
извините, я не распространяю о себе порочащих сведений :)) |
Тогда распространяйте непорочащие! Пропиарьте себя :)) |
а что толку, платить все равно никто не хочет :)) |
Ульрих, извините, но это верх хамства – искать спонсора для пиара, который сами же можете сделать:) |
|
link 2.11.2006 17:02 |
*Your Bunny Wrote, не беспокойся, я уже звонил Папе и узнавал: он чуть меня с этой переводчицей от церкви не отлучил :))** Ульрих, если честно, то я в первый раз по-настоящему ощутил, с какими опасностями сопряжена твоя работа. Переводчицу-то понятно, а тебя-то за что??? (кстати, ты уверен, что в твоем предложении мой ник должен обособляться?:о))) в этом послании меня также заинтересовал факт, почему Генеральное Сообщество на нас бочку катит, причем в нашем же суде (который, как известно, самый гуманный в мире) Все, Ульрих, отключаюсь, извини. Папа вам пригрозил, а Марси конкретно отлучила нас от этой ветки, сказав, что только дедам форума позволительно на ней флудить. (а à ведь даже и не черпак, судя по количеству ответов, и даже не плошечка, а дух и вовсе нюх потерявший. пойду-ка à лучше по собственной инициативе (пока не послали) Авгиевы конюшни подраю, как это полагается в случаях, когда провинишься:) |
2marcy я не для пиара, мне часто звонят из бюро, которые находят мои координаты здесь, но что-то у нас отношения не складываются. жалко столько усилий, чтобы потом выбирали "верующих". я и сам умею плохо переводить, Вы и сами знаете, но чтоб так :)) Your Bunny Wrote, каждый раз смакую твой ник, а тут и повод нашелся :)) ты мне не пиши таких длинных сообщений: я дальше второго предложения уже ничего не вижу :)) |
У меня язык один, но зато раздвоенный ;-)))) И после этого заявления тихо в норку ... |
Камрады, это нечестно! Мы тут втроем публично вывернули наизнанку всю свою жизнь, а вы то в норку, то деньги давай... :) |
2greberli мы не хотим позорить наши институты, там найдутся более достойные выпускники :)) |
2greberli Зато мы лучше узнали друг друга. И это классно. + мы выдержали Mutprobe (см. недавнюю ветку:)) |
|
link 2.11.2006 17:34 |
**Камрады, это нечестно! Мы тут втроем публично вывернули наизнанку всю свою жизнь, а вы то в норку, то деньги давай... :)** to Greberli Ну ты понимаешь да, что когда терминология того, кого я недавно упоминал в твоей связи, складывается во фразы, то тогда она превращается во фразеологию красавца:о))) |
я напишу с благодарностью гениальным преподавателям от бездарного и ленивого ученика, но позже, надо время найти :)) |
Ну а серьезно, зачем нам такими сведениями обмениваться? При личной встрече - другое дело... там и вывернуться, и обратно ввернуться можно. А выворачиваться на публичное обозрение - это пусть барон Мюнхгаузен волка выворачивает, а меня пожалуйста увольте! Присоединяюсь к Кролику и иду с ним драить конюшни товарища Авгия (вчера вот Сизифом работала, сегодня приходится переквалифицироваться ;-))) |
***мы не хотим позорить наши институты*** Да конкретных названий ведь никто не требует. 2marcy |
2marcy кстати, заметил, что Вы говорите на немецком на улице, то есть Вы хотите сказать, что вообще нет случая говорить на немецком? :)) |
2Erdferkel Обмениваться такими сведениями практической ценности, наверное, не имеет. Как и любое общение, которое происходит не потому, что «нужно», а потому, что «интересно». Eсли честно, то мне – как и Grosse – было бы просто интересно узнать больше о коллегах, с которыми я общаюсь на форуме. Думаю, что никто меня за это не осудит. При этом я понимаю, что это требует и определённых инвестиций с моей стороны – поэтому и написала ответы на вопросы, которые сформулировала Дина:) Никто никого, безусловно, не принуждает отвечать на эти вопросы. Равно как и читать ответы на них. Это абсолютно добровольное начинание. Кстати, если честно, я думала, что кроме нас с Диной никто эту анкету не решиться заполнить – по разным причинам, начиная от излишней скромности и кончая отсутствием времени. Но greberli, как истинный джентльмен, разбавил наше общество, за что ему спасибо. |
2Ульрих ***кстати, заметил, что Вы говорите на немецком на улице, то есть Вы хотите сказать, что вообще нет случая говорить на немецком? :))*** Наоборот – у меня есть масса случаев, даже на улице:) |
2marcy Надо было мне первое предложение несколько по-другому сформулировать... Естественно, о практической ценности речь не идет. Может, у меня такой подход получился, потому что я на форуме совсем еще без году неделя... А может и потому, что мне о себе писать особо нечего: закончила ЛГУ, в 1974 г. приехала в Германию и работаю, работаю, работаю. Всю жизнь только немецкий язык, начиная с 6 лет (английский был в школьном объеме, французский и латынь были в унике, остались жалкие крохи). Оценки были: золотая медаль в школе, диплом с отличием в унике. Ну и кому оно оказалось надо? Хотела писать диссертацию о немецкой анакреонтике, а вышли болты и гайки. И жизнь почти уже прошла :-(( - Расстроили Вы меня, но теперь уж что написалось, то и вывешу - с точки зрения Mutprobe! Нет повести печальнее на свете, чем повесть об Erdferkel'e в Интернете ;-))) |
Erdferkel, Вы молоток! С Вами я играю в серсо:))) Кстати, мой очень красный диплом тоже никого не заинтересовал – я его ни разу никому в Германии не показывала и, если честно, даже не знаю, где он:)) Хотела писать толстый диссертон о том, от чего всю жизнь была весьма далека, - о лексике второго порядка (то есть ненормативной). Было очень интересно, но потом околонаучная возня достала до невозможности. Поступила, как Тургенев у Хармса, – купила билет и уехала в Баден-Баден, который при ближайшем рассмотрении оказался Берлином:) Вы замечаете, как много у нас общего? Не только буква Б в названии городов:)) |
Молоток-то скорее для крокета пригодится ;-))) А вот Вы в Ганновере будете - может, и до моего Б. доберетесь? Ежели Дина собирается в Ганновер ехать - не сможет ли она Вас и сюда привезти? Я чайку заварю, даже плюшек могу испечь по такому поводу :-)) Или уж в Нюрнберге повстречаемся? |