DictionaryForumContacts

 Grosse

1 2 all

link 2.11.2006 15:44 
Subject: ОФФ: соцопрос (идея marcy)
Добрый, уже вроде даже как, вечер всем!

Набрела на идею marcy об этакой неофициальной картотеке переводчиков и не очень планеты Мультитран и решила претворить ее в жизнь *потому как от природы любопытна :о)*

Итак, следующие вопросы:

1. Сколько всего языков Вы учили?
2. Какие оценки были официально внесены в свидетельство об образовании?
3. Укажите также степень того, что осталось *своими словами без оценок*
4. Где и когда Вы учили язык?
5. На каком языке Вы общаетесь сегодня чаще?

Думаю пяти вопросов будет достаточно :о)

Ну и раз заварила кашу, то начинаю ее же и расхлебывать :о))

1. Русский, казахский, немецкий, французский, английский.
2. русский - стабильно 4, казахский - 5, немецкий - 5, французский - 5, английский - оччч. хорошо.
3.-4. в русском осталась витиеватость речи и намеренное коверкание некоторых слов для придания речи особой эмоциональности.
казахский учила у бабушки на каникулах, в школе и университете - не осталось приктически ничего, знаю некоторые слова и выражения. Могу читать, говорят без акцента :о)
немецкий - в школе, после окончания не могла различить артикли дательного и винительного падежей, забылся, когда начала учить французский. Заново научилась и заговорила с приездом в Германию. Сегодня могу изъясняться более менее без проблем *люди меня понимают, я - не всегда :о)))*
французский - "она писала по-французски..." - это не про меня :о) В университете могла даже красочно описывать черно-белые картинки в учебнике, сегодня только пою "champs Elisee".
английский - было несколько попыток *дома, самостоятельно, на ПК, на курсах* научиться, но пока только произвожу впечатление, что хорошо говорю, так как делаю умное лицо :о)))
5. немецкий, русский.

кто следующий? ;о)

 greberli

link 2.11.2006 16:00 
1. Сколько всего языков Вы учили?
немецкий, английский, французский, чешский, русский, испанский, японский
2. Какие оценки были официально внесены в свидетельство об образовании?
2,1,1,-,1,1,-
3. Укажите также степень того, что осталось *своими словами без оценок*
нем. - так себе
англ. - пока еще рабочий
франц. - в отпуске спросить про дорогу и заказать еду могу. :)
чешский - чисто пассивно, газету читать могу, понимать не всегда. :)
русский - судите сами
испанский - с него переводить в принцие получается (хотя практикую крайне редко), газеты читать тоже нормально, на него не перевожу.
японский - если правильно помню, то toranku no naka ni kzuschta ga arimas означает "носки находятся в чемодане" - но могу и ошибаться. :))
4. Где и когда Вы учили язык?
нем. - у мамы
англ. - школа + институт (второй язык)
франц. - школа 4 года
чешский - спецкурсы в армии
русский - институт
испанский - институт (второй язык)
японский - институт (факультативно)
5. На каком языке Вы общаетесь сегодня чаще?
нем. + рус. (60/40)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:09 
2greberli
а у меня оценки были выше :))
о результате говорить не будем :))

 marcy

link 2.11.2006 16:12 
Дина, ты просто супер написала.
Раз мы с тобой стоим у истоков, наверное, мне нужно тоже написать (вот будет прикольно, если народ за нами не пойдёт:))

1. В младшем школьном возрасте - много, уже даже забыла, сколько (à была странным ребёнком:). Могу читать (со словарём с понимании Жванецкого) по-венгерски, чешски, польски. В университете второй был английский, в качестве кандидатского минимума сдавала испанский, но по-настоящему любила только немецкий и латынь.Сейчас делаю Fremdsprachensatz на всех европейских языках + турецкий, постепенно начинаю чувствовать, где надо ставить переносы:))
2. Официально у меня всегда были только пятёрки, если честно, по большей степени незаслуженные (как à сейчас понимаю). Только за педагогическую практику была четвёрка (тоже незаслуженная, ибо на самом деле это было три с минусом).
3. Немецкий устный вынужденно неплох, но мог бы быть и лучше. Английский только письменный, устный я предваряю фразой it´s my way of speaking English, после чего перехожу на немецкий:)По-французски без проблем читаю меню и объясняюсь с официантом. + Могу сказать практически без акцента фразу про «жё не манж». В Италии и Испании могу читать и немного понимать вывески.
Помню оперделённую часть латинских изречений, выученных в студенческие годы. Иногда производит впечатление:)
Да, ещё украинский, который я никогда не знала, успела забыть, а теперь иногда приходится с него/на него переводить. Усё кажется.
4. Училась давно, сначала в украинском Провансе (провинции, то есть), а потом в Одесском университете + один год делала вид, что писала диссертацию в Регенсбурге (очень смешно).
5. На русском на форуме, на немецком на улице.

 marcy

link 2.11.2006 16:20 
Пока à ваяла (сложно вспоминать было), greberli, как всегда, меня обошёл:)Kстати, ты ещё забыл баварский in Wort und Schrift:)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:25 
проверяю сейчас тестовый перевод:
вот оригинал:
Eine Gruppe von Glaubigern, die von der franzosischen Bank Societe Generale angefuhrt wird und zu der unter anderem die Deutsche Bank und die Commerzbank zahlen, erwagt die Moglichkeit, ein Insolvenzverfahren vor einem russischen Gericht anzustrengen.

вот перевод:

Группа верующих, контролируемая французским банком Societe Generale, к которой примыкают так же немецкий банк и коммерцбанк, получила возможность ужесточить процесс банкротства перед российским судом.

Это работа от филолога, переводчика в сфере межкультурной коммуникации(немецкий язык)

 marcy

link 2.11.2006 16:34 
Вопиющая безграмотность - здесь так же должно писаться слитно, вот так: также:)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:39 
а я так далеко и читать не стал :))

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 16:40 
**Вопиющая безграмотность - здесь так же должно писаться слитно, вот так: также:)**
надеюсь, хотя бы, что он не в столице обучался межкультурной коммуникации? А то обидно было бы до чертиков. за первопрестольную, естественно обидно.
мы то, с периферии, уже давно привыкли так писать, но если эта зараза еще и на Москву перекинется...(троеточие должно символизировать дар речи, которого à лишился, не сразу, так сказать, а как в музыке - poco a poco)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:42 
и куда смотрит Папа, что банки стали контролировать верующих :))

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 16:48 
так Ульрих, ты сначала уточни, кому принадлежит Societe Generale. Может быть это аффилированная с Ватиканом структура (related parties, т. сказать)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:49 
Your Bunny Wrote, не беспокойся, я уже звонил Папе и узнавал: он чуть меня с этой переводчицей от церкви не отлучил :))
а в банк я не решился звонить по духовным соображениям :))

 marcy

link 2.11.2006 16:51 
Кстати, товарищи, Вы ещё не заполнили анкету, которая бы позволила вам флудить на этой ветке. Такую привилегию пока имеем только мы с grosse и greberli :)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:52 
извините, я не распространяю о себе порочащих сведений :))

 marcy

link 2.11.2006 16:54 
Тогда распространяйте непорочащие! Пропиарьте себя :))

 Ульрих

link 2.11.2006 16:56 
а что толку, платить все равно никто не хочет :))

 marcy

link 2.11.2006 16:58 
Ульрих, извините, но это верх хамства – искать спонсора для пиара, который сами же можете сделать:)

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 17:02 
*Your Bunny Wrote, не беспокойся, я уже звонил Папе и узнавал: он чуть меня с этой переводчицей от церкви не отлучил :))**

Ульрих, если честно, то я в первый раз по-настоящему ощутил, с какими опасностями сопряжена твоя работа. Переводчицу-то понятно, а тебя-то за что??? (кстати, ты уверен, что в твоем предложении мой ник должен обособляться?:о)))

в этом послании меня также заинтересовал факт, почему Генеральное Сообщество на нас бочку катит, причем в нашем же суде (который, как известно, самый гуманный в мире)

Все, Ульрих, отключаюсь, извини. Папа вам пригрозил, а Марси конкретно отлучила нас от этой ветки, сказав, что только дедам форума позволительно на ней флудить. (а à ведь даже и не черпак, судя по количеству ответов, и даже не плошечка, а дух и вовсе нюх потерявший. пойду-ка à лучше по собственной инициативе (пока не послали) Авгиевы конюшни подраю, как это полагается в случаях, когда провинишься:)

 Ульрих

link 2.11.2006 17:08 
2marcy
я не для пиара, мне часто звонят из бюро, которые находят мои координаты здесь, но что-то у нас отношения не складываются. жалко столько усилий, чтобы потом выбирали "верующих". я и сам умею плохо переводить, Вы и сами знаете, но чтоб так :))

Your Bunny Wrote, каждый раз смакую твой ник, а тут и повод нашелся :))

ты мне не пиши таких длинных сообщений: я дальше второго предложения уже ничего не вижу :))

 Erdferkel

link 2.11.2006 17:24 
У меня язык один, но зато раздвоенный ;-)))) И после этого заявления тихо в норку ...

 greberli

link 2.11.2006 17:27 
Камрады, это нечестно! Мы тут втроем публично вывернули наизнанку всю свою жизнь, а вы то в норку, то деньги давай... :)

 Ульрих

link 2.11.2006 17:30 
2greberli
мы не хотим позорить наши институты, там найдутся более достойные выпускники :))

 marcy

link 2.11.2006 17:32 
2greberli
Зато мы лучше узнали друг друга. И это классно.
+ мы выдержали Mutprobe (см. недавнюю ветку:))

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 17:34 
**Камрады, это нечестно! Мы тут втроем публично вывернули наизнанку всю свою жизнь, а вы то в норку, то деньги давай... :)**
to Greberli
Ну ты понимаешь да, что когда терминология того, кого я недавно упоминал в твоей связи, складывается во фразы, то тогда она превращается во фразеологию красавца:о)))

 Ульрих

link 2.11.2006 17:36 
я напишу с благодарностью гениальным преподавателям от бездарного и ленивого ученика, но позже, надо время найти :))

 Erdferkel

link 2.11.2006 17:37 
Ну а серьезно, зачем нам такими сведениями обмениваться? При личной встрече - другое дело... там и вывернуться, и обратно ввернуться можно. А выворачиваться на публичное обозрение - это пусть барон Мюнхгаузен волка выворачивает, а меня пожалуйста увольте! Присоединяюсь к Кролику и иду с ним драить конюшни товарища Авгия (вчера вот Сизифом работала, сегодня приходится переквалифицироваться ;-)))

 greberli

link 2.11.2006 17:38 
***мы не хотим позорить наши институты***
Да конкретных названий ведь никто не требует.

2marcy
Ну да, тоже верно. И никакого компромата в наших постах ведь нет. :)

 Ульрих

link 2.11.2006 17:42 
2marcy
кстати, заметил, что Вы говорите на немецком на улице, то есть Вы хотите сказать, что вообще нет случая говорить на немецком? :))

 marcy

link 2.11.2006 18:00 
2Erdferkel
Обмениваться такими сведениями практической ценности, наверное, не имеет. Как и любое общение, которое происходит не потому, что «нужно», а потому, что «интересно». Eсли честно, то мне – как и Grosse – было бы просто интересно узнать больше о коллегах, с которыми я общаюсь на форуме. Думаю, что никто меня за это не осудит. При этом я понимаю, что это требует и определённых инвестиций с моей стороны – поэтому и написала ответы на вопросы, которые сформулировала Дина:)

Никто никого, безусловно, не принуждает отвечать на эти вопросы. Равно как и читать ответы на них. Это абсолютно добровольное начинание. Кстати, если честно, я думала, что кроме нас с Диной никто эту анкету не решиться заполнить – по разным причинам, начиная от излишней скромности и кончая отсутствием времени. Но greberli, как истинный джентльмен, разбавил наше общество, за что ему спасибо.

 marcy

link 2.11.2006 18:03 
2Ульрих
***кстати, заметил, что Вы говорите на немецком на улице, то есть Вы хотите сказать, что вообще нет случая говорить на немецком? :))***

Наоборот – у меня есть масса случаев, даже на улице:)

 Erdferkel

link 2.11.2006 18:17 
2marcy
Надо было мне первое предложение несколько по-другому сформулировать... Естественно, о практической ценности речь не идет. Может, у меня такой подход получился, потому что я на форуме совсем еще без году неделя... А может и потому, что мне о себе писать особо нечего: закончила ЛГУ, в 1974 г. приехала в Германию и работаю, работаю, работаю. Всю жизнь только немецкий язык, начиная с 6 лет (английский был в школьном объеме, французский и латынь были в унике, остались жалкие крохи). Оценки были: золотая медаль в школе, диплом с отличием в унике. Ну и кому оно оказалось надо? Хотела писать диссертацию о немецкой анакреонтике, а вышли болты и гайки. И жизнь почти уже прошла :-(( - Расстроили Вы меня, но теперь уж что написалось, то и вывешу - с точки зрения Mutprobe! Нет повести печальнее на свете, чем повесть об Erdferkel'e в Интернете ;-)))

 marcy

link 2.11.2006 18:43 
Erdferkel, Вы молоток!
С Вами я играю в серсо:)))
Кстати, мой очень красный диплом тоже никого не заинтересовал – я его ни разу никому в Германии не показывала и, если честно, даже не знаю, где он:))
Хотела писать толстый диссертон о том, от чего всю жизнь была весьма далека, - о лексике второго порядка (то есть ненормативной). Было очень интересно, но потом околонаучная возня достала до невозможности. Поступила, как Тургенев у Хармса, – купила билет и уехала в Баден-Баден, который при ближайшем рассмотрении оказался Берлином:)
Вы замечаете, как много у нас общего? Не только буква Б в названии городов:))

 Erdferkel

link 2.11.2006 18:58 
Молоток-то скорее для крокета пригодится ;-)))
А вот Вы в Ганновере будете - может, и до моего Б. доберетесь? Ежели Дина собирается в Ганновер ехать - не сможет ли она Вас и сюда привезти? Я чайку заварю, даже плюшек могу испечь по такому поводу :-)) Или уж в Нюрнберге повстречаемся?

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all