DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 2.11.2006 7:06 
Subject: ОФФ - Вместо поэза
Частушки переводческие (петь под гармошку)

За компьютером сижу,
Строчки я перевожу.
Что я в них не разбираюсь –
Никому я не скажу.

Слов не знали,слов не знали,
Перевести мы не могли.
Налетели форумчане –
Мигом все перевели.

Как язычники у пня,
Все мы знакам молимся.
Дай, заказчик, тексту, мля,
А не то поссоримся!

Ты куда вчера ходил,
Ты кому переводил?
А я не помню и не знаю –
Но он мне деньги заплатил!

Переводчик, пересказчик,
Перекладчик дорогой,
Ты скажи, чего написано,
Хоть ты сам – ни в зуб ногой...

Вы пишите руководства,
Сочиняйте правила –
А мы вам все переведем,
Коль нас жизнь заставила!

 Иннка

link 2.11.2006 7:17 
:)) верно, бывают такие тематики, что действительно ни в зуб ногой. Спасибо за поднятие настроения!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo