DictionaryForumContacts

 Иннка

link 2.11.2006 7:06 
Subject: Ort der Leistung
Fur den Ort einer Leistung, die im Zusammenhang mit einer Guterbeforderung steht, gelten die Ausfuhrungen in Abschnitt 36 Asatz 1 sinngemass.
Помогите перевести in Abschnitt 36 Asatz 1 sinngemass. Ещё не могу понять в каком перевести в данном случае Ort einer Leistung. Что-то мне кажется что оно не может переводится в данном контексте как место услуги. Подбросьте идейки, а?
Спасибо!

 greberli

link 2.11.2006 7:08 
А как Вам "место выполнения/оказания услуг"?

 Vladim

link 2.11.2006 7:11 
Возможно:

место исполнения обязательства

 Иннка

link 2.11.2006 7:14 
а ка же быть с in Abschnitt 36 Asatz 1 sinngemass? и потом, я просто подумала ,что может быть в данном контексте имеется ввиду, что какбы, не знаю как это сказать, услуга считается выполненной или что-то в том роде, точка исполнения услуги? Как считаете?

 Erdferkel

link 2.11.2006 7:35 
Имхо как у greberli:
Для места выполнения/оказания услуг по транспортировке грузов действительны положения раздела 36, пункт 1.
Sinngemäß здесь означает просто, что в этом пункте конкретно что-то другое урегулируется, но это положение действительно и для места оказания услуги.

 Иннка

link 2.11.2006 7:53 
кстати да, genau! почему-то я думала совсем в другом направлении :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo