DictionaryForumContacts

 Mukh-Mukh

link 2.11.2006 6:19 
Subject: Andrehung
Пожалуйста, помогите перевести.

Andrehung

Слово встречается в следующем контексте:
An ihren Schenkelenden wird sie durch zwei Druckschrauben vorgespannt, wobei die beiden letzteren mit ihren kugeligen Andrehungen in eine doppelseitige Kugelpfanne am Kurvenhebel angreifen und mit diesem zusammen ein bewegliches Gelenk bilden.

Заранее спасибо

 Mukh-Mukh

link 2.11.2006 6:26 
Помогите, дорогие коллеги! Спасите меня!

 Mukh-Mukh

link 2.11.2006 6:43 
Der, das ganze zusammengestellt hatte, hat den Schuss nicht gehoert. Oder ich habe den Schuss nicht gehoert. Мясо редкостное, а не инструкция. Помогите, погибаю.

 Erdferkel

link 2.11.2006 7:25 
Ну это мастер писал! Надо же так закрутить!
Насчет Schenkel - вот Вам картинка для наглядности:
http://www.patentverein.de/p_patentueberwachung.php?patid=EP1204845B1
Деталь зажимают на концах полок двумя нажимными (упорными) винтами, шарообразные (сферические) концы которых вдаются в двусторонний шаровой подпятник, образуя вместе с ним подвижный шарнир.

 Erdferkel

link 2.11.2006 7:28 
А это Andrehung переводить имхо вообще не надо, сферических концов хватит. Как правильно выразился кто-то в гуголе: "Ich glaube, die Andrehung hat bei näherer Betrachtung keine Bedeutung . ..." ;-)))

 Mukh-Mukh

link 2.11.2006 7:33 
Спасибо огромное. )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo