DictionaryForumContacts

 mamik

link 1.11.2006 21:10 
Subject: Помогите, пожалуйста, по-русски выразиться.
Добрый вечер всем!
Казалось бы, какое простое предложение: Die Zahnradpumpe wird durch das Fordermedium selbstgeschmiert und ist dadurch wartungsfrei.
смазка шестерёнчатого насоса происходит ???/шестерёнчатый насос смызывается подаваемой средой. Какие ёще будут варианты?
Спасибо

 барбара

link 1.11.2006 21:15 
... смазка насоса производится автономно отсутствует необходимость техобслуживания
грубоватый перевод - но сейчас же на это кинутся наши специалисты по формулировке но производится мне нравится лучше чем происходит

 mamik

link 1.11.2006 21:20 
Они ж не накидываются, они же делятся опытом, богатым. Чему мы радуемся как маленькие дети.

 барбара

link 1.11.2006 21:38 
... да мне и так уже стыдно, я совсем ласково и шутя, но наверное уже не получается ... язычок вышел из строя...

 mamik

link 1.11.2006 21:45 
Так мы все шутя и ласково. Никто и кидается, все уже спать пошли. Хотя, наверное, Erdferkel должен скоро проснуться. Кто спать, а у кого поэзы. Зато утром приятно читать.

 greberli

link 1.11.2006 21:55 
Вот мое предложение:
Шестеренчатый насос смазывается перекачиваемой средой, вследствие чего отпадает необходимость в техобслуживании

 mamik

link 1.11.2006 21:58 
Спасибо. Глаза слипаются, пойду спать.
Спокойной ночи всем.

 Erdferkel

link 1.11.2006 21:59 
Можно чуть-чуть подсократить (чего переводчики не любят ;-)))?
Шестеренчатый насос самосмазывается перекачиваемой средой и поэтому не нуждается в техобслуживании.

 greberli

link 1.11.2006 22:01 
Буквы - деньги! :))

 greberli

link 1.11.2006 22:05 
Кстати, мне тут самосмазывается не нравится так же, как не нравится selbstgeschmiert в немецком оригинале. ИМХО автору надо было бы написать это раздельно.
Логичнее и лучше ИМХО будет
Шестеренчатый насос смазывается САМОЙ перекачиваемой средой

 Erdferkel

link 1.11.2006 22:55 
Приходит сама среда и смазывает ;-))) И четверг тоже ;-))))
Это самосмазывание, как и Selbstschmmierung, в словаре есть
Selbstschmierlager = самосмазывающийся подшипник
selbstschmierend = самосмазывающийся
Звучит странно, это правда. Но что делать-то, раз такие слова напридумывали, да сразу в обоих языках? ;-))

 sascha

link 2.11.2006 6:26 
Согласен с greberli, больше того, мне кажется что это selbst- можно в переводе просто опустить безо всякого ущерба для смысла фразы:

Шестеренный насос смазывается перекачиваемой средой и не требует обслуживания.

 mamik

link 2.11.2006 7:24 
Доброе утро!
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo