|
link 1.11.2006 7:55 |
Subject: помогите пожауста перевести предложение Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Не зря (?) в данном пар.44 излагается рассмотрение и выполнение решений акционеров, принятых в соответствии (на основе) российского законодательства. |
Нет, поправочка 0 пар.44 регулирует ... |
а до этого предложения есть ещё предложения? |
Имхо: Однако данный § 44 НЕ регулирует рассмотрение и выполнение решений компаньонов/акционеров, принятых на основании российскиого законодательства. Тут для усиления экспрессивности это Nicht вперед поставили. Нормально было бы: Jedoch behandelt dieser § 44 nicht die Behandlung... |
А я бы написала «не рассматривает». Регулирует – слишком сильно, имхо. ...behandelt die Behandlung» :) |
Ну, это на совести автора... Можно "урегулирует", если это мягче звучит ;-))) Т.к. в положениях этого § не отражено, как а) с решениями обращаться и б) как их выполнять |
АААА...точно. А я спросонья хотел уже что-то изобрести новое..(( смутил дурацкий порядок слов..)) |
Не расстраивайся, Дезерад! Если была бы парочка-троечка предложений до этого с "nicht jedoch", то всё бы на свои места само собой стало:) |
Спасибо, просто мне не хотелось бы смотреться в дурацком положении! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |