DictionaryForumContacts

 sprache

link 1.11.2006 4:47 
Subject: Dummy-Preis, Verpreisung
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Это ссылка на ошибку в программе подбора:
Fehler: Dummy-Preis groesser...EUR wird nicht in die Verpreisung uebernommen.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 1.11.2006 8:05 
Имхо: Ошибка: фиктивная цена превышает ...евро, (поэтому она) не вносится в присвоение цен

 marcy

link 1.11.2006 8:16 
В полиграфии dummy называется (предварительный, оригинал-) макет, на котором ты делаешь так называемую «разблюдовку» газеты/журнала/печатного продукта. Например, для 16-страничной газеты Вы делаете «черновик» из 16 страниц, на котором схематично указываете расположение материалов. Если намечаются перестановки, Вы сначала прикидываете это на dummy, а потом уже реализуете в настоящем файле газеты.
Возможно, у Вас тоже есть такой dummy, откуда (предварительные/базовые?) цены переносятся в рабочих файл?
Это не просто имхо, а очень-очень имхо, ибо с бухгалтерией и ценообразованием я никак не соприкасаюсь:(

 Сергеич

link 1.11.2006 8:31 
Спросил у нашего финдиректора. Он называет это контрольной ценой (подставляется для проверки настоящей или что-то вроде этого)

 Erdferkel

link 1.11.2006 8:32 
Доброе утро, marcy!
Я ориентировалась непосредственно на компьютерный словарь, где dummy variable = фиктивная переменная. Т.е. сначала в "рыбу" программы ставятся эти фиктивные переменные, как Platzhalter, а позже вместо них подставляются конкретные цены. И для этих dummy есть верхний ограничительный параметр, т.е. если выше, то программа не примет :-)))

 marcy

link 1.11.2006 8:38 
Да, я тоже это себе так и представляла, именно с Platzhalter:)), просто не смогла красиво сформулировать:))
Удивительно - оказывается, между любимой мной полиграфией и ненавистной бухгалтерией есть нечто общее (dummy, например). Verdammt interessant! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo