DictionaryForumContacts

 tanja

link 31.01.2005 7:49 
Subject: пара предложений
Добрый день!

Пара предложений в одной конституции вызвали затруднения:

1. не понятно про Persoenlichkeit

Urteilsfähige Unmündige und Entmündigte können die ihnen um ihrer
Persönlichkeit willen zustehenden Rechte selbständig geltend machen.

2. Здесь не могу сформулировать про "vorbehalten bleiben"

Jede Einschränkung eines Grundrechts bedarf einer Grundlage im
Gesetz. Inhalt, Zweck und Umfang sind hinreichend zu bestimmen.
Vorbehalten bleiben Fälle ernster, unmittelbarer und offensichtlicher
Gefahr, insbesondere wenn Leben und Gesundheit von Menschen, die
Ausübung demokratischer Rechte oder nicht wiedergutzumachende
Schäden an der Umwelt in Frage stehen.

Спасибо!

 elster

link 31.01.2005 9:26 
vorbehalten bleiben - исключение составляют случаи...

 Vital*

link 31.01.2005 9:43 
1. um Persönlichkeit willen zustehende Rechte можно было бы, наверное, здесь перевести как "права личности", т. е. самостоятельная реализация прав личности.
2. Vorbehalten bleiben - здесь можно перевести как "Исключение составляют случаи (возникновения существенной, непосредственной и явной угрозы, в особенности в отношении жизни и здоровья человека, исполнения/реализации демократических прав, либо нанесения окружающей среде непоправимого ущерба/вреда").
Один из возможных вариантов

 tanja

link 31.01.2005 9:51 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo