DictionaryForumContacts

 Gajka

link 29.10.2006 17:56 
Subject: Essig
mit Essig und Öl

Понятно, что речь идёт о соусе для салата. Большенство немцев салат именно с таким соусом знаю, любят, заказывают и едят.
Опять же вопрос, что с нашими делать? Так и писать: с уксусом и подсолнесным маслом? Или на наших картах так и пишут?

 Ульрих

link 29.10.2006 17:57 
заправленный уксусом и оливковым маслом с чесноком и гренками :))

 marcy

link 29.10.2006 18:03 
Уксус можно зашифровать под элегантным названием итальянский /французский дрессинг (соус) :))

 vittoria

link 29.10.2006 18:15 
точно, marcy!
итальянский соус и никак иначе!
и это практически (ну или почти) правда.
никто же не знает:
1) какой там уксус (бальзамический ли)
2) какое там масло (оливковое ли)

с чесноком и гренками, то есть крутонами, Ульрих, уже салат "Цезарь" получится :)

 vittoria

link 29.10.2006 18:17 
**Или на наших картах так и пишут**

ГАЙКА! АХТУНГ!
ТЫ СЕЙЧАС НЕ ПО-РУССКИ ГОВОРИШЬ! У НАС ЭТО МЕНЮ, А НЕ КАРТЫ.

 Gajka

link 29.10.2006 18:38 
2vittoria

Yes! Это я уже второй раз "Карту" употребляю! Ща я себя да по губам! БАМ!БАМ!БАМ!

 Gajka

link 29.10.2006 18:39 
2marcy

Получается, что голландский вкуснее...

 marcy

link 29.10.2006 18:42 
А ещё вкуснее бернский:))

 Gajka

link 29.10.2006 18:50 
А ещё есть гайковский - с сыром бри:)

 барбара

link 29.10.2006 19:05 
это винегрет Vinaigrette (по-шикарному)

а еще - лучший уксус в мире продается у нас в Штирии ---

www.goelles.at посмотрите, полюбйтесь
у них там и Schnaps / лучше некуда....

 marcy

link 29.10.2006 19:14 
2барбара
По-русски винегрет – это другое. Это салат винегрет, который с «нашим» Vinaigrette ничего общего не имеет:)) Ложный друг переводчика.

 SRES

link 29.10.2006 19:19 
2marcy
есть, есть заправка "винегрет". Растительное масло, белый уксус и растёртый варёный желток. Не сумятьте народ:)))

 Gajka

link 29.10.2006 19:19 
А я когда первый раз услышала, оболдела... Думала сейчас на салат ещё и винегрета положут:)))

 барбара

link 29.10.2006 19:22 
.. да, странно, когда я жила в России у своей суекрови /так я надеюсь пишется, ленюсь проверить/, я делала такие салаты по-австрийскому /и немцы кстати, так же кушают салат/ - то все восклицали - это же винегрет --- так что, она мне ложной подругой была?

 sascha

link 29.10.2006 19:25 
Еще вариант, не такой элегантный как итальянский, но зато более понятный.

Уксусно-масляная заправка

Ингредиенты:
Столовый уксус (3-5%), растительное масло - в пропорции 1:1, сок любых ягод (клюква, брусника) – ¼ стакана на стакан уксусно-масляной смеси.

Приготовление: Уксус и масло тщательно перемешать, добавить ягодный сок.

Пример:

Специальное предложение от шеф-повара. Генуэзский салат с ломтиками пармской ветчины, вяленых томатов, жареных белых грибов под уксусно-масляной заправкой.

 marcy

link 29.10.2006 19:26 
2SRES
Безусловно, есть – Vinaigrette. Ещё травы забыли – обязательно. Иногда горчица. Но по-русски её так лучше не называть, имхо, потому что все поймут как винегрет.

2Барбара
А Вы клали в Ваш салат свеклу, варёный картофель и солёные огурцы? Если да – то я Вам верю, действительно, винегрет:)

 Gajka

link 29.10.2006 19:27 
Винигрет по-русски: варёная свёкла, варёный картофель, варёная морковь, солёный огурец, зелёный горошек (из банки). Мелко порезать, посолить, заправить подсолнечным маслом:)

 SRES

link 29.10.2006 19:27 
вот мне тоже всегда казалось, что этот "соус" "заправкой" называется:)))

 барбара

link 29.10.2006 19:28 
молодец, Саша!! тут никого не подведешь

 Gajka

link 29.10.2006 19:29 
2sascha

Смотрите-ка:)) Здесь сегодня не только Ульрих проголодался;)

 sascha

link 29.10.2006 19:30 
А почему проголодался? Вы просили помочь...

 барбара

link 29.10.2006 19:32 
.. наверное, а платят нам по часу работы, а не по словам или строкам, я надеюсь, то кушать не на что ..

 Gajka

link 29.10.2006 19:34 
2sascha

Я Вам всегла рада!!!:))) Такой серьёзный, потому что не поел или уже поел?;)

 SRES

link 29.10.2006 19:51 
2барбара
".. наверное, а платят нам по часу работы, а не по словам или строкам, я надеюсь, то кушать не на что .."

я старалась понять...

 Gajka

link 29.10.2006 19:54 
2SRES

Такой же соус;))

 sascha

link 29.10.2006 19:56 
Помоему вы Gajka чуть-чуть на еде зациклились :) Что в общем-то неудивительно, когда все время про это дело переводишь :))

 Gajka

link 29.10.2006 20:05 
2sascha

Перевожу только по-вечерам. Так-как это-besonderer Wunsch руководства, кроме того готовлю, кормлю и изредка успеваю поесть сама. Были бы Вы другого рода, я бы посмотрела на Вас, как бы Вы думали обо всём, но не о еде;))

 барбара

link 30.10.2006 6:46 
SRES

.. ничего, SRES,
попробую на немецком:
Ich mache mir nur manchmal Gedanken, wieviel Energie und ZEit wir für ein Wort/einen Satz aufwenden. Ob das irgendwie von den Lesern bemerkt wird? Denn bezahlt wird es sicher nicht. Man muss diesen Job sehr lieben (überhaupt, wenn man davon leben und eine Familie ernähren muss - wie die meisten von uns ...) nur so ein Gedanke, wie gesagt-

s dobrym utrom
u menya problemy s russkoj klaviaturoj so vtsherashnego vetshera, izvinyas' za neudobstvo

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo