DictionaryForumContacts

 Mgorelik

link 26.10.2006 10:54 
Subject: Уран U-235 и прочая светлая и яркая :) ядерная тематика
Liebe Kollegen, wie lautet eine professionelle Übersetzung folgender Phrasen ins Deutsche?

- делящийся-освобожденный радиоактивный материал
- уран с обогащением по U-235 - 3%

Wofür steht die Abkürzung тс? Unter sokr.ru gibt es mehrere Vorschläge, aber da ich nicht einmal das Funktionieren eines einfachen Stromkreises nachvollziehen kann, möchte ich zur Sicherheit eine/n Sachkundige/n befragen.
(контекст: грузоподъемность: 20 тс)

Danke

 YuriDDD

link 26.10.2006 11:01 
тс тонн в секунду
?

 YuriDDD

link 26.10.2006 11:04 
Uran-Anreicherung - >> Uran mit einer Anreicherung

Das militärische Motiv der Urananreicherung besteht darin, dass man mit hoch angereichertem 235U stärkere Kernladungen bauen kann, die überdies besser ...
de.wikipedia.org/wiki/Uran-Anreicherung

 Mgorelik

link 26.10.2006 11:17 
Простите, забыл уточнить грузоподъемность:
- грузоподъемность контейнера: 20 тс

 YuriDDD

link 26.10.2006 11:30 
может 20-футовый контейнер имеется в виду?

 Erdferkel

link 26.10.2006 11:52 
тс = тонна-сила (tf) = 9,80665 кН (точно)
делящийся радиоактивный материал = radioaktiver Spaltstoff,
а освобожденный: м.б. freigesetzt или mit freigesetzten Neutronen ??? Пусть кто-нибудь уточнит...
уран с обогащением по U-235 - 3% = angereichertes Uran nach U-235 - 3%

 Gerhard

link 26.10.2006 12:24 
Gruß
Erdferkel hat Recht
- делящийся-освобожденный радиоактивный материал = freigesetzte radioaktive Spaltprodukte (freigesetztes radioaktives Spaltmaterial)
- уран с обогащением по U-235 - 3% - Uran mit einer Anreicherung von 3 % U-235
Irgendwann in meinem vorherigen Leben habe ich selber mal Uran kleingehackt

 Paul42

link 26.10.2006 12:48 
Твердо поддерживаю Erdferkel насчет тонны-силы:10 тс = 98,066 кН = 10000kp = 10 Mp (Megapond)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo