DictionaryForumContacts

 Il_i

link 25.10.2006 8:30 
Subject: ein kleines Entschuldigungsschreiben

Добрый день!

у меня проблемы с сочинительством, помогите написать маааленькое извинетельное деловое письмо. извиняемся за то что не оправдали надежд партнеров, не смогли продать их товар как обещали в больших количествах, мол не наша вина, обстоятельства итд...

Хотя бы по фразе кинте, я сама уж дальше насобираю.

Спсб заранее!

 fekla

link 25.10.2006 8:44 
leider sind wir nicht in der Lage, wie versprochen, die genannten Warenmengen...zu verkaufen.
yu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir Ihre Waren
nicht in vollem Umfang verkaufen können
Bitte haben Sie Verständnis.
die Mendeg der angebotenen Waren...
bitte haben Sie einige Tage Geduld, wir kommen so schnell wie möglich auf die Angelegenheit zurück.

 Il_i

link 25.10.2006 8:52 
спасибо!

может еще кто пару идей подкинет на тему "это не наша вина, обстоятельства" итд

 Deserad

link 25.10.2006 8:57 
Das liegt nicht an uns...

 Deserad

link 25.10.2006 8:58 
Das hängt mit....zusammen.

 Il_i

link 25.10.2006 9:23 
Да это все понятно... Я не могу писать никакой конкретики. Мне б набор стандартных фраз (именно фраз)...
Попробую набросать по русски:

Приносим сови извинения за невыполнение контракта. Мы очень сожалеем, что не смогли выполнить условия нашего сотрудничества. Уверяем Вас это произошло по независящим от нас причинам.

С уважением,

примерно так.

 Erdferkel

link 25.10.2006 9:42 
Примерно:
Zu unserem großen Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass es uns nicht möglich war, unseren Vertrag vollständig (im vollen Umfang) zu erfüllen. Wir möchten uns dafür entschuldigen und Sie versichern, dass es nicht an uns, sondern ausschließlich an äußeren ungünstigen Umständen gelegen hat.
Wir hoffen auf eine weitere erfolgreiche Zusammenarbeit und verbleiben

mit freundlichen Grüßen

 Il_i

link 25.10.2006 10:14 
Erdferkel DANKE!!! то что надо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo