|
link 24.10.2006 0:24 |
Subject: Flatter Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: название фильма "Die grosse Flatter" Заранее спасибо |
если бы Вы еще сказали, кто там играет и об чем примерно речь... давнишнее кино или новое? |
В названии романа/фильма использовалось в этом смысле: die Flatter machen — verschwinden; sich entfernen; weggehen; fliehen |
а может это быть из английского от flatter каким-то образом? кино хоть чьего производства? |
понятно. спасибо, sascha. Вы просто идеальный аскер. ему вопрос, а он сразу же ответ :) если честно, это кино я не смотрела. а без знания содержания переводить заголовок не имеет смысла имхо короче, сворачиваюсь. сорри. |
You need to be logged in to post in the forum |