DictionaryForumContacts

 bue

link 23.10.2006 12:43 
Subject: исходно-разрешительная документация
Как будет на нем. исходно-разрешительная документация, если речь идет о "совокупности документов, содержащих сведения градостроительного, ..... х-ра и иную информацию, необходимую для принятия органами ... решений о возможности строительства заявленного объекта"?

Заранее спасибо

 Vladim

link 23.10.2006 12:50 
Возможно так:

Ausgangs- und Genehmigungsplanung

 Vladim

link 23.10.2006 12:52 
Еще переводной вариант: Ausgangs- und Genehmigungsunterlagen

... von der Ausfertigung der Ausgangs- und Genehmigungsunterlagen an bis zur Inbetriebnahme, Organisation der Filiale, Vertretungen, Joint Ventures, ...
www.hnge.ru/german.html

 Erdferkel

link 23.10.2006 13:28 
2Vladim
Именно что "переводной вариант"...
Имхо:
Unterlagen mit Ausgangsdaten für die behördliche Baugenehmigung
www.merck.de/servlet/PB/menu/1347110/index.html
"Unterlagen für die behördliche Genehmigung"

 Vladim

link 23.10.2006 16:34 
Термин "Genehmigungsunterlagen"(27100 ссылок на www.rambler.ru) тут на своем месте.

Фазы (стадии) прохождения документации в ходе реализации строительного проекта:

Genehmigungsunterlagen - Ausfuehrungsunterlagen - Bestanùsunterlagen

"исходно-разрешительная документация" - придется переводить. Возможно это и есть "Ausgangs- und Genehmigungsunterlagen".

 Vladim

link 23.10.2006 16:35 
Bestanùsunterlagen - Bestandsunterlagen

 Erdferkel

link 23.10.2006 16:50 
2Vladim
Тут имхо получается небольшая путаница с "разрешительностью".
Аскер имеет в виду исходную документацию, необходимую для оформления разрешения (в целом она называется исходно-разрешительной): ""совокупность документов, содержащих сведения градостроительного, ..... х-ра и иную информацию, необходимую для принятия органами ... решений о возможности строительства заявленного объекта"".
Поэтому я эту исходную перевела как Unterlagen mit Ausgangsdaten. На их основании органами выдается разрешение на строительство: Baugenehmigung или просто Genehmigungsunterlagen. В результате и получилось:
Unterlagen mit Ausgangsdaten für die behördliche Baugenehmigung.
Лучше даже: Unterlagen mit Ausgangsdaten für die Erteiling der behördlichen Baugenehmigung.
А если это перевести как Ausgangs- und Genehmigungsunterlagen, то у нас две стадии сольются в одну: 1. подача заявки с исходными документами и 2. выдача разрешения

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo