Subject: Dehnströmung - наноструктуры Здравствйте!как правильно перевести Dehnströmung? контекст таков: Die Einarbeitung eines Sepiolit Nanoclays in PP wurde auf einem ZSE 18 HP Extruder dargestellt. Besonders der ‘Elongational Flow’, also die Dehnströmung in der Schmelze, ist hier wichtig, um entsprechende Nanostrukturen zu bilden. Dementsprechend muss auch die Schneckengeometrie des Extruders für diese Anforderung ausgelegt werden. Спасибо! |
Ответ аналогичен английскому форуму: продольный поток, но тоже имхо... |
я остановилась на варианте "растягивающий поток", пока. Тоже ИМХО. Поиск в Интернете пока результата не дал... |
You need to be logged in to post in the forum |