Subject: пекарский центр Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Bäckerzentrum? хотя... у меня был одноклассник по фамилии пекарский, вдруг это он или его родственник расстарался - тогда, наверное, будет Pekarskiy-Zentrum |
Или, если все-таки не одноклассник, то может быть и Großbäckerei. Плёхо нам без контексту..... |
Скорее всего, пекарский центр занимается поставкой оборудования и обучением персонала для Baeckereien. http://www.apk-inform.ru/showart.php?id=861 |
... и, скорее всего, это словосочетание возникло как перевод с какого-нибудь языка, родного для поставщиков - ИМХО |
2marcy И правда что! Вот как гуглить-то не надо лениться! Только они оборудование сами не поставляют, а только обучают и тренируют. А для поставок оборудования есть какие-нибудь партнеры. Это тогда будет "Schulungs- und Weiterbildungszentrum für Mitarbeiter der Backindustrie". Мы в 90-е гг. тем же занимались для нефтеперерабатывающей пром-ти - и на Украине в том числе. Хорошую деньгу на этом зашибали, приятно вспомнить ;-)) |
мне кажется, мы слишком разбаловали наших аскеров. в 90% случаев нет контекста :( |
2Erdferkel А этот вот как раз оборудование поставляет: http://testo.megalan.tv/of.htm 2vittoria |
2 marcy эт точно. но нашенский форум отличается фантазийными форумчанами, а вот на соседнем дружественном иногда пишут типа " а вот не хотим на это отвечать.." ... нахожусь ам шаффен - готовлю тебе ответ и чищу попонку у почтовой лошади :) |
2marcy Доброе утро Вам и всем! Судя по указанным Вами сайтам - это два разных центра! Первый (вчерашний) - в Полтаве, он украинско-немецкий и только обучает. А второй - в Днепродзержинске, турецкий, и только поставляет. Какой из них имеет в виду аскер - одному ему ведомо! |
You need to be logged in to post in the forum |