Subject: HAFTBRUCKE FUR BETON INNEN-AUBEN PRIMAIRE POUR SUPPORTS LISSES OU IMPERMEABLES build.mat. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: HAFTBRUCKE FUR BETON INNEN-AUBEN PRIMAIRE POUR SUPPORTS LISSES OU IMPERMEABLES Заранее спасибо |
о, какая гремучая смесь франкского и аллемандского примерно так... по-немецки: активатор сцепления для внутренних/наружных бетонных поверхностей по-французски: праймер для гладких и герметичных supports (support -слово ёмкое, зависит от контекста, типа "основания", опоры", "каркасы") |
пардон, очепаточка: не **гладких и герметичных**, а гладких или герметичных (в смысле непроницаемых) |
СПАСИБО |
You need to be logged in to post in the forum |