DictionaryForumContacts

 Margadon

link 15.10.2006 14:51 
Subject: gebrauchsvermögen
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Aufteilung des ehelichen Gebrauchsvermögens und der ehelichen Ersparnisse

Разделение нажитого супругами имущества и супружеских накоплений.
Как лучше передать смысл "Gebrauchsvermögen"?
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 15.10.2006 15:08 
http://www.e-anwalt.at/eherecht/andere_finanzielle_folgen_der_eh.htm
"Eheliches Gebrauchsvermögen sind die beweglichen oder unbeweglichen körperlichen Sachen, die während aufrechter ehelicher Lebensgemeinschaft dem Gebrauch beider Ehegatten gedient haben; hierzu gehören auch der Hausrat und die Ehewohnung"
http://www.akdi.ru/GD/PROEKT/097215GD.SHTM
6) другого имущества, за исключением предназначенного для повседневного личного пользования индивидуальным предпринимателем или членами его семьи, определяемого в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Т.е. "имущество, предназначенное для повседневного личного пользования супругов, включая квартиру"

 YuriDDD

link 15.10.2006 15:11 
раздел предметов потребления / пользования -- это чем пользуются

нажитого супругами имущества - это все

 YuriDDD

link 15.10.2006 15:28 
Eheliches Gebrauchsvermögen sind die beweglichen oder unbeweglichen körperlichen Sachen, die während aufrechter ehelicher Lebensgemeinschaft dem Gebrauch beider Ehegatten gedient haben; hierzu gehören auch der Hausrat und die Ehewohnung"

похоже - это и есть все!

 Margadon

link 15.10.2006 16:32 
спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo