DictionaryForumContacts

 sprache

link 12.10.2006 7:38 
Subject: отключить прибор от сети
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
В процессе эксплуатации, по мере загрязнения пылевых фильтров предварительной отчистки, их необходимо заменить на сменные. Для этого необходимо: отключить прибор от сети…
Подразумевается ли под ausschalten именно "отключение от сети" (если прибор от нее питается)???
Заранее спасибо!

 Ульрих

link 12.10.2006 7:41 
vom Netz trennen

 Ульрих

link 12.10.2006 7:41 
vom Netz trennen

 vittoria

link 12.10.2006 7:47 
а ausschalten нельзя?

 mumin_

link 12.10.2006 8:10 
всем привет! а у нас сегодня солнечно!
перед тем, как проводить любые манипуляции с прибором, нужно его штепсель из розетки извлечь, т.е. vom Netz trennen. а если просто тумблером (или там клавишей)ausschalten, то может током ударить, потому что часть схемы всё равно остаётся под напряжением

 vittoria

link 12.10.2006 8:11 
спасибо, mumin_!
Вы забыли еще сказать, что у нас не только холодно, но и морозно :)

 sprache

link 12.10.2006 8:18 
спасибо всем за разъяснения)))

 Deserad

link 12.10.2006 8:32 
Дорое утро! А abschalten в таком смысле?

 Erdferkel

link 12.10.2006 9:48 
Доброе всем утро!
2Deserad
А abschalten - просто выключатель повернуть. Можно, конечно, и штепсель выдернуть, но не рекомендуется при включенном - можно бедненькому приборчику тяжелые телесные повреждения нанести ;-))
И у нас солнышко светит, обещают 20°!!!

 Deserad

link 12.10.2006 10:31 
Спасибо. А у нас ничего никому не светит вообще! :(((

 vittoria

link 12.10.2006 10:33 
Deserad, брось! тебе светят выходные :))

 Deserad

link 12.10.2006 11:35 
:)))) так они всем светят..но не сегодня! :(((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo