DictionaryForumContacts

 Эллисоло

link 11.10.2006 13:58 
Subject: Marktvaluierung market.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Your Bunny Wrote

link 11.10.2006 15:12 
Вас не удивляет нулевая статистика ответов?
Если да, то Вы задумывались над возможной причиной?

 Erdferkel

link 11.10.2006 15:20 
А вот и ответ на оба вопроса ;-))
Не может ли это быть Marktevaluierung? - тогда "оценка рынка"

 Your Bunny Wrote

link 11.10.2006 16:12 
или рыночная оценка;))
об том-то и вопрос, что отсутствует даже какой-либо намек на контекст.
...и предание это уже старо, да и не верится тоже легко.

 Erdferkel

link 11.10.2006 16:27 
Как и полагается: Русь, дай ответ! Не дает ответа... ;-))

 Your Bunny Wrote

link 11.10.2006 16:43 
или...товарищ!!
А в ответ тишина (типа, лучше б ты не выходил на форум и не приставал с глупыми вопросами по контексту;))
кстати, у меня есть одно абсурдное предположение
а не мог автор оригинала столь оригинально онемечить английское (market) valuation??
valuation - корень оставляем, суффикс выбрасываем, а на замену -ierung (такое ощущение, что препарирую бедное слово, которому, если предположение оправдается, и так изрядно досталось). Эх, нелегка у некоторых слов судьбинушка-судьба...лексикологиииичесКАЯ

 Erdferkel

link 11.10.2006 16:51 
Видимо, животный мир в одном направлении помыслил...
Я уже тоже в этом направлении пыталась трепанацию произвести, да скальпЕль сломалси - т.е. плюнула и предположила просто очепятку ;-)).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo