Subject: sport Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Augrund des grossen Nahrungsvolumens kohlenhydratischer Lebensmittel und Speisen sind der Kohlenhydratzufuhr durch die normale Ernaehrung bei hohem Energieumsatz natuerliche Grenzen gesetzt. Заранее спасибо |
|
link 19.01.2005 13:45 |
Может быть, так: В связи с большим большим количеством продуктов питания и блюд с высоким содержанием углеводов, организм человека, при обычном рационе питания и интенсивном энергообмене, в состоянии усваивать углеводы лишь до определенного предела... |
Я думаю по смыслу имеется в виду примерно это: в связи с большим объемом продуктов и блюд, содержащих углеводы, при обычном питании возможности принятия углеводов, необходимых для компенсации высоких расходов энергии, ограничены. |
Спсаибо большое, greberl. Вы абсолютно правы. |
Можно я добавлю свои 5 копеек? Меня смущает здесь словосочетание "принятие углеводов" "Усваивание" или "прием" было бы лучше, не правда ли? |
правда. а ещё лучше - потребление. но речь идёт только о grenzen setzen. спасибо за помощь всем БОЛЬШОЕ!!! |
You need to be logged in to post in the forum |