Subject: Weiterverr. Passageleistung Помогите с переводом. Контекст - особые услуги в аэропортах Германии.
|
Что такое Weiterverr. я, честно, говоря, не совсем понимаю. Я сначала думал, что ,наверное, "Weiterverrechnung", но как-то это не подходит к тому, что я нашел для "Passageleistung", т.к. это означает "число проданных мест" - хотя бы в этом документе Люфтганзы: http://www.hv-info.de/download/Lufthansa_98-12-31_GB.pdf Но возможно "Passageleistung" означает просто "услуги по транспортировке (пассажиров или груза)", для чего у меня, оданко, нет доказательства - тогда их можно "weiterverrechnen", т.е. поставить расходы в счет (заказчику ...). Немного не хватает контекста все-таки. Может еще контекст дадите? |
Спасибо за внимание к моему вопросу. Что касается более подробного описания контекста - могу сказать, что это содержится в счет=фактуре за оказанные дополнительные услуги (BVD-Sonderleistungsentgelt), оказанные аэропртом Франкфурта российской авиакомпании. Количество - ein ST. |
Вот может это поможет: http://www.beepworld.de/members28/saaronkel/betriebspraktikum.htm Тут кто-то прошел стажировку в аэропорту и говорит, что он работал в "Passage (Check-in)". Из этого можно сделать вывод, что аэропорт выполнил регистрацию пассажиров и багажа за русскую авиакомпанию, что вполне возможно. |
You need to be logged in to post in the forum |