DictionaryForumContacts

 Елена

link 9.03.2004 4:23 
Subject: Weiterverr. Passageleistung
Помогите с переводом. Контекст - особые услуги в аэропортах Германии.

 greberl

link 9.03.2004 7:30 
Что такое Weiterverr. я, честно, говоря, не совсем понимаю.
Я сначала думал, что ,наверное, "Weiterverrechnung", но как-то это не подходит к тому, что я нашел для "Passageleistung", т.к. это означает "число проданных мест" - хотя бы в этом документе Люфтганзы:
http://www.hv-info.de/download/Lufthansa_98-12-31_GB.pdf

Но возможно "Passageleistung" означает просто "услуги по транспортировке (пассажиров или груза)", для чего у меня, оданко, нет доказательства - тогда их можно "weiterverrechnen", т.е. поставить расходы в счет (заказчику ...).

Немного не хватает контекста все-таки.
Если речь идет об услугах, выполняемыех непосредственно в аэропорту, то, конечно, эти варианты оба не подходят.

Может еще контекст дадите?

 Елена

link 9.03.2004 7:42 
Спасибо за внимание к моему вопросу. Что касается более подробного описания контекста - могу сказать, что это содержится в счет=фактуре за оказанные дополнительные услуги (BVD-Sonderleistungsentgelt), оказанные аэропртом Франкфурта российской авиакомпании. Количество - ein ST.

 greberl

link 9.03.2004 8:12 
Вот может это поможет:
http://www.beepworld.de/members28/saaronkel/betriebspraktikum.htm

Тут кто-то прошел стажировку в аэропорту и говорит, что он работал в "Passage (Check-in)".

Из этого можно сделать вывод, что аэропорт выполнил регистрацию пассажиров и багажа за русскую авиакомпанию, что вполне возможно.
И "Weiterverr." тогда будет "Weiterverrechnung"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo